Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Педро, первый и второй слуги.

Дон Педро

Однако что за колдовство
Мой обволакивает разум?
Я мыслей не могу отвлечь
От этой женщины! О боже!
Она ведь не бессмертна тоже!
Зачем же всех презреньем жечь?
В конце концов не все ль едино?
Страдаем, губим жизни цвет,
А через двадцать-тридцать лет
Нет ни слуги, ни господина…

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Эрнандо.

Эрнандо

Я вас приветствую, сеньор!

Дон Педро

Ты вырос!

Эрнандо

На солдатском хлебе
Мы часто думаем о небе,
Вот вверх и тянемся…

Дон Педро

Остер!
И повзрослел — совсем мужчина!

Эрнандо

Сеньор! Кто с голодом знаком,
Тот быстро станет остряком,
А жизнь вояки — не малина.
Что всем во вред — солдату впрок:
Три года впроголодь, без платы,
Дрались во Фландрии солдаты,[142]
А я подрос за этот срок.
Грустить и ныть — не мой обычай.
Во всех боях на наш отряд
Обрушивался ядер град,
Был только пепел нам добычей.
И все же я остался цел!
Мы лютеран нещадно били,
Но чем они мне насолили —
Я так понять и не успел.
Сам бог неверных создавал,—
Зачем же нам-то с ними драться?
Как с ними лучше расквитаться —
Пускай бы сам он и решал.
Представьте: наш отряд в атаке…
Шум, грохот, стоны, кровь рекой…
Один — с оторванной рукой,
Другой — без ног… В дыму, во мраке
Крушим врага. Тут канонада
Стихает. Бой идет к концу,
Мы воздаем хвалу творцу!
Еда и сон — живым награда,
Ликует весь отряд… Но вдруг —
Взрыв!.. И, приняв безвинно кару,
Взлетаем мы, под стать Икару,[143]
И — замкнут бренной жизни круг.

Дон Педро

Зачем же ты пустился в путь?

Эрнандо

Я понаслышке знал о многом,
Вот и надумал по дорогам
Пройтись да сам на все взглянуть.
Однако опыт столь богатый
Я на чужбине накопил,
Что вряд ли бы меня затмил
Член Государственной палаты.
Да что! Сократ и Цицерон
Передо мной теперь щенята…[144]
Но ваши как, сеньор, дела-то?

Дон Педро

Ах, я по-прежнему влюблен!
Все ту же славлю госпожу,
И так же…

Эрнандо

Далеки от цели?
Ну? Быть не может! Неужели
С тех пор? Я слов не нахожу!
Гонясь за жалкою подачкой,
Томясь, робея и скорбя,
Вы унижаете себя
Пред легкомысленной гордячкой.
Я помню, много лет назад
Вы говорили: «Мне не выжить!»
А вот ведь — живы!

Дон Педро

К смерти ближе
Я стал, о друг мой, во сто крат!
Все та же страсть меня гнетет…

Эрнандо

Все та же страсть три с лишним года?
Здесь — что, теперь такая мода?

Дон Педро

Ах!..

Эрнандо

Небеса! Четвертый год!
В аду любви — ну сами взвесьте! —
Гореть три года! Экий вздор!
Да ни один коррехидор
Так долго не сидел на месте![145]
Коль это в месяцах прикинуть —
Подходит к тридцати шести:
Сто шестьдесят недель почти
Решились вы из жизни вынуть,—
Чуть меньше тысячи ста дней!
Так молодость губить безбожно!
Эскориал построить можно,
Пока томитесь вы по ней![146]
А вас хотя бы пустяком —
Улыбкой, взглядом — наградили
За то, что, не щадя усилий…

Дон Педро

Ты что, с Хуаной не знаком?
Я был бы рад, когда бы в ней
Не вызывал хоть отвращенья!
По ней страдая, каждый день я
Расспрашивал других людей,
В любви счастливых и несчастных,
Услышал не один совет
И понял, что надежды нет
Избавиться от мук напрасных.
Я знаю: смерть стоит за мной,
И умереть сумею с честью.
Пусть смерть моя ей будет местью!
Развязки не хочу иной.

Эрнандо

А если я вас излечу,
Какая будет мне награда?

Дон Педро

Ах, не дразни меня! Не надо!
Кому же это по плечу?
Откуда знать тебе, мой друг,
Лекарство для души усталой?

Эрнандо

А что ж, я — человек бывалый,
Вдруг да осилю ваш недуг?
Коль бог поможет, мы найдем
Лекарство от такого зуда.
Любовь ведь то же, что простуда:
Запустишь — съест тебя живьем.
Сеньор! Вы разве не видали,
Как знаменитые стрелки,
В военном деле мастаки,
Стреляя в цель, не попадали?
А рядом этакий нахал,
Птенец, не сведущий в науке,
Едва возьмет оружье в руки,
И, смотришь, прямо в цель попал!
Вот я и думаю: рискнем!
Там, где другим не удается,
Авось нам счастье улыбнется,
И точно в цель мы попадем!
вернуться

142

Дрались во Фландрии солдаты. — См. вводную статью к пьесе «Цветы дона Хуана».

вернуться

143

Взлетаем мы, под стать Икару. — Икар. — См. прим. 113.

вернуться

144

…Сократ и Цицерон Передо мной теперь щенята! — Сократ (469–399 до н. э) — древнегреческий философ; Цицерон. — См. прим. 59.

вернуться

145

Да ни один коррехидор Так долго не сидел на месте! — Коррехидор — судейский чиновник.

вернуться

146

Эскориал построить можно, Пока томитесь вы по ней. — Эскориал — огромный дворец и монастырь, построенный при Филиппе II близ Мадрида, позднее превращенный в усыпальницу испанских королей.

146
{"b":"238482","o":1}