Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дон Алонсо

Два слова!

Дон Франсиско

Я не задерживаю вас?

Дон Алонсо

Нет, вы нужны мне.

Дон Франсиско

Для другого?
Тогда скажите, для чего?

Дон Алонсо

Да вот, вопрос моей женитьбы…

Дон Франсиско

Так, сгоряча, решать его?

Дон Алонсо

А что?

Дон Франсиско

Да вас не рассердить бы!

Дон Луис

И что за польза от того?

Дон Алонсо

Когда женюсь, я дам обет:
Пошлю я к черту карты эти.

Дон Франсиско

Да, если в клятвах толку нет,
То лучше средства нет на свете:
Придет жена — и дети вслед.

Дон Алонсо

Зачем пришли вы, непонятно:
Развлечь меня или дразнить?

Дон Франсиско

Нет, что вы! Просто мне приятно
Женатым вас вообразить,
С двумя детьми.

Дон Алонсо

Невероятно!
И все ж я верю: этот брак
Концом моих безумий будет,
Он к цели мой направит шаг,
Меня серьезным стать принудит.
Да, дон Франсиско, это так,
Я от Костансы жду ответа.
Пойдите к ней, я вас прошу.

Дон Франсиско

Я рад вам услужить. Спешу.
Для вас хотя бы на край света!

Дон Алонсо

Всевышний вам воздаст за это,
А впредь клянусь вам не играть,
И пусть меня утащат черти,
Коль сяду с кем-нибудь опять.

Дон Франсиско уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Алонсо, дон Луис.

Дон Луис

Об этой клятве вплоть до смерти
Я буду вам напоминать.
Один остряк сказал на случай,
Когда проигрывал другой,
Что проигрыш бывает лучшей
Проверкой мужества, чем бой.

Дон Алонсо

Хоть человек он был колючий,
Но видно сразу — не игрок.
Ну кто ж проигрывал спокойно?

Дон Луис

Никто. Но пусть враждебен рок,
Умей держать себя достойно.

Дон Алонсо

Как видно, так устроил бог:
Нет общей истины для мира,
Иное каждый видит в ней.
Пойдемте в лавку ювелира.
Я отыскал пять-шесть камней,
Средь них алмаз и два сапфира.

Дон Луис

А клятва? Вы клялись, сеньор,
Что ад разверзнется под вами.

Дон Алонсо

Но это праздный разговор.

Дон Луис

Так вы играете словами?

Дон Алонсо

Ах, дон Луис, ну что за вздор?
Спросите у людей ученых:
Быстрей не тает снег в костре,
Чем тают клятвы всех влюбленных
И неудачников в игре.

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Инес

(идя навстречу донье Костансе и графине)

Ах, это вы! Я очень рада.
А я хотела к вам идти.
Но долг — за мной. Вы по пути?

Донья Костанса

Вам долг отдать графине надо.
Она решила, что должны
Мы обе к вам зайти сначала.

Графиня

Мне утром Селия сказала,
Что чем-то вы огорчены,
И вот я вас развлечь решила.

Донья Инес

Да — и попутно как-нибудь
В чужую душу заглянуть.
Вас любопытство не душило?

Графиня

О, вы лукавите!

Донья Костанса

И как!

Графиня

Откройте нам: что вас тревожит?
Смеяться над любовью может
Лишь негодяй или дурак.

Донья Костанса

И если от своих подруг
Сердечный жар таить мы станем,
То чем займем и как протянем
Унылый день, пустой досуг?
Ведь не заходят к нам мужчины,
И мы живем всегда одни.

Графиня

А для чего нужны они?
Мы видим только их личины —
Их внешний лоск, и я сама
Берусь вам заменить любого.

Донья Инес

Любой из нас?

Графиня

Я быть готова
От вас обеих без ума,—
Ведь в этом все мужчины схожи.
Где та, кто, милого любя,
Могла б у милого себя
Считать единственной?
91
{"b":"238482","o":1}