Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Финея

Я очень рада за отца:
Со мной он натерпелся горя.

Клара

Сейчас он хвастался Мисено:
Мол, преуспели вы весьма
По части чтения, письма…
Во всей натуре перемена.
Мол, совершил преображение
Лисео.

Финея

Правду говоря,
Я у другого алтаря
Свершаю жертвоприношенья.
Нет, Лауренсьо мой наставник,
Единственный.

Клара

Как Педро — мой.

Финея

Ха-ха! Лисео! Смех какой!
Кто это выдумал — забавник!
Любовь — вот истинный учитель,
Любовь — вот кладезь всех наук.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Октавьо и Мисено.

Мисено

Две свадьбы, мой почтенный друг,
Сыграть вы разом не хотите ль?
Финея ваша умной стала
И позаботиться пора,
Чтоб старшая ее сестра
С замужеством не поотстала.

Октавьо

А вы хлопочете, конечно,
За своего Дуардо? Так?
Не говорю, что он дурак,
Затем, что не сужу поспешно,
Но он из чванных тех юнцов
(Как много развелось их ныне!),
Для коих высшей нет святыни,
Чем парочка трескучих строф
Или сонет высокопарный.
А в браке это ни к чему.
Но, к огорченью моему,
В мой дом проник недуг коварный:
Дочь, Ниса, им занемогла.
Читает! Зренья ей не жалко.
Зачем? Ее Вергилий — прялка,[70]
Ее Гелиодор — игла.
Вчера решил я заглянуть
К ней в комнату: что у девчонки,
Мол, на уме? Гляжу — книжонки.
Молитвенники? Нет, отнюдь.
Вот вкратце результат набега:
Страданья двух влюбленных душ[71]
Роман, и греческий к тому ж;
Затем стихи Лопе де Вега;
Гусман — пройдоха Алемана;
Мигель Сервантес Галатея;
Очоа Лиры; эпопея
Камоэнса; стихи Линьяна;
Гильен де Кастро — том комедий;
Стихи Фернандо де Эррера
Божественного… Где же мера?
Меня друзья мои, соседи
За попустительство осудят.
Один лишь перечень имен —
И тот уже вгоняет в сон.

Мисено

Э, выйдет замуж — все забудет!
Вот как начнет рожать детей,
Кормить, воспитывать, так мигом
Утратит вкус ко всяким книгам.
Не до сонетов будет ей.

Октавьо

Тем более, Мисено, ясно:
Дуардо ей не подойдет.
Читальщица и стихоплет!
Семейка хоть куда!

Мисено

Напрасно
К стихам питаете вы страх.
Он пишет их для развлеченья.

Октавьо

Я к ним питаю отвращенье.
От них один сумбур в мозгах.
Не ждите от меня уступки:
И то боюсь, — не дай господь! —
Что Нису, кровь мою и плоть,
Ославят Дон Кихотом в юбке.[72]

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, Ниса, Лисео и Турин.

Лисео

(Нисе, тихо)

Моя любовь у вас встречает
Жестокое пренебреженье,
А мне такое униженье
Терпеть отнюдь не подобает.
Отвергнут Нисой без причин,
Быть может, младшею сестрицей
Я буду оценен. В столице
Я не последний дворянин.
Ошибку распознал теперь я:
Мечтал, что вас мой пыл зажжет,
Но нет — еще прочнее лед
Холодного высокомерья.
В сестре же вашей не узнать
Былой глупышки и невежды,
И прежние мои надежды
Воспрянули во мне опять.
Я посоветовал бы вам
Судить помягче, подобрее,
Иль в милостивый суд Финеи
Я апелляцию подам.

Ниса

Страшнейшая из всех угроз
Меня не слишком напугала:
Я вас ревную так же мало,
Как и люблю.

Лисео

Один вопрос
Позвольте, Ниса, вам задать:
Чем вам Лисео неугоден?
Я не урод, я благороден…

Ниса

Кто может сердцу приказать?
Ждать объяснений тут напрасно.
Уж, видно, так устроен свет,
Что для любви законов нет,
Она случайности подвластна.
Любовь не вещь, не состоянье,
Что дарят иль пускают в рост;
Покорно лишь веленью звезд
Двух любящих сердец слиянье.

Лисео

Сеньора! Это мне известно.
Но возражу без пышных фраз,
Что если вкус подводит вас —
Ссылаться на судьбу нечестно.
Об этом помнить не мешало б,
«Звезду злосчастную» виня.

Ниса

Сеньор! О чем вы? У меня
Нет основания для жалоб:
Кто б с Лауренсьо мог равняться
Образованием, умом
И доблестью?
вернуться

70

Ее Вергилий — прялка. — Вергилий (70–19 до н. э.) — известный римский поэт.

вернуться

71

Страданья двух влюбленных душ — имеется в виду роман Гелиодора «Эфиопика».

Стихи Лопе де Вега. — В 1602 г. был издан сборник произведений Лопе де Вега. «Красота Анхелики и другие разные стихи»; этот сборник, содержавший множество стихотворений Лопе, многократно переиздавался до 1613 г., времени написания пьесы.

Гусман — пройдохаАлемана. — Матео Алеман-и-де-Онеро (1547–1614?) — испанский писатель, автор широко известного плутовского романа «Жизнеописание Гусмана де Альфараче».

Мигель Сервантес Галатея. — «Галатея» — ранний пасторальный роман Сервантеса, был издан впервые в 1585 г.; позднее неоднократно переиздавался при жизни автора и был очень популярен.

Очоа Лиры; эпопея Камоэнса; стихи Линьяна; Гильен де Кастро — том комедий; Стихи Фернандо де Эррера Божественного. — Хуан де Очоа — поэт и драматург, современник Сервантеса и Лопе де Вега, его стихи до нас не дошли; Луис Камоэнс (1524–1580) — великий португальский писатель, автор национального эпоса — поэмы «Лузиады»; Педро Линьян де Риаса (ум. в 1607 г.) — поэт, друг Лопе де Бега; Гильен де Кастро-и-Вельвис (1569–1631) — испанский драматург из школы Лопе де Вега; Фернандо Эррера (1536–1599), прозванный «Божественным», — известный испанский поэт, глава так называемой Севильской поэтической школы.

вернуться

72

…Нису…Ославят Дон Кихотом в юбке. — Ко времени создания комедии «Дурочка» была опубликована лишь I часть «Дон Кихота», но роман Сервантеса уже приобрел огромную популярность и не раз упоминался Лопе де Вега и другими драматургами Испании.

62
{"b":"238482","o":1}