Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Вот, сука! Даже не удосужился предупредить! Я чувствовал, что что-то тут нечисто. Думай, Северус! Подтвердишь – лишишь мальчишку средств к существованию, и, возможно, станешь предателем крови, не подтвердишь – это Азкабан! Это была ловушка директора, и я в нее вляпался», - с горечью подумал Снейп.

- Господа готовы подтвердить, как было сказано, под присягой, что мистер Поттер добровольно и без принуждения подписал этот документ? – гоблин посмотрел в глаза зельевару, и Северус понял, что тот все знает, и злорадно наслаждается подлостью человеческой расы.

- Конечно, подтвердим,- поспешно заявил Грюм и принялся сверлить Снейпа своим искусственным глазом. Все уставились на зельевара.

- Я… не имел чести присутствовать при составлении данного документа, - медленно и четко произнес профессор зельеварения Северус Снейп.

- Пожирательская сука! Он нарочно, чтобы не могли получить денег моего друга! - зашипел взбешенный Рон.

- И могу подтвердить свои слова под присягой, - припечатал Снейп.

Гоблин удовлетворенно сверкнул глазами и злорадно сказал:

- Я сожалею, мистер и миссис Уизли, по правилам банка вы не можете получить наследство по данному документу, и не трудитесь предоставлять новых свидетелей. Это против правил!

Старший гоблин прошествовал из кабинета, а младший попросил присутствующих покинуть кабинет.

- Дурак ты, Северус! Вот Альбус удивится, он так верил тебе! И учти, ты выбрал сам! – сказал ему Грюм.

- А ты? Как на это решился ты? Ты же всю жизнь против воров и мошенников боролся? – зло бросил ему Северус.

Старый аврор махнул рукой и, сгорбившись, похромал к выходу.

«Может не все потеряно и я успею скрыться», - с безумной надеждой подумал Северус, но его надежды обратились в пыль. В холле банка стояла группа авроров.

-Северус Тобиас Снейп! Вы обвиняетесь в пособничестве запрещенной террористической организации. Вы арестованы. Сопротивление бесполезно, сдайте палочку.

На руках зельевара щелкнули наручники.

Глава 3

После насильственной аппарации свежий ветер с моря заставил поежиться не только арестанта, но и его сопровождающих. «И никакого разбирательства! Один Гриффиндорский поступок - и ты в Азкабане», - подумал зельевар. Его усадили в лодку, авроры уселись по обе стороны от него, и они поплыли к острову, на котором черной громадой высился замок. Чем ближе он становился, тем молчаливей и насупленней становились его сторожа. Уже не было злобных подначек, тычков под ребра. «Во всем есть что-то хорошее», - философски заметил про себя Северус. Высадились на скалистый остров в полном молчании. Подошли к массивным воротам.

Старший аврор принялся долбить по окованным железом громадным створкам.

- Эй, охрана! Есть там кто-нибудь! Примите арестанта!

Замок хранил зловещее молчание, не верилось, что за этими стенами находится целый взвод охраны и очень много арестантов. Было очень тихо, только ветер с моря и шум холодных волн.

- Да вы что там все заснули?! Открывайте!

Дверь открылась неожиданно тихо, ни скрипа, ни стука. Появился комендант крепости Захария Смит со скошенными то ли ото сна, то ли пьянки глазами. Он прошел в открытую незамеченную ранее маленькую калитку с двумя дементорами и тупо уставился на авроров.

- Чего надо? - неожиданно спросил он. Вроде бы и так понятно, для чего прибыли на остров авроры.

- Ты совсем мозги пропил, Смит? Арестанта прими по прямому указанию Визенгамота! - со значением добавил старший.

- Хорошо, - покладисто согласился Смит и указал дементорам на Северуса. - В караулку его. А вам, господа, в крепость нельзя в связи с военным положением, вот! Он оттарабанил последнюю фразу, как будто учил ее заранее и, высказавшись, облегченно вздохнул.

- Да, очень надо, было, - высказался старший и проследил, как дементоры втолкнули арестанта в калитку, - нам тут, как ты понимаешь, и самим не слишком нравится.

- Прощайте, господа, - с непонятным выражением произнес комендант, глянул на авроров с неприкрытой тоской и скрылся в крепости. Калитка закрылась. И опять… Тишина, вой ветра и шипение волн.

- Поехали отсюда… ребята, что-то холодно становится! – сказал старший, и его команда почти бегом вернулась к лодкам. Свободно вздохнули они, только на другом берегу.

Когда арестант вошел в тюремный двор, то удивился, что тот был совершенно пуст. Обычно то там, то тут стояли, болтали, курили свободные от караула охранники, доносились голоса из комендантского и караульного помещения. Сейчас было странно тихо и пустынно. Северус не раз бывал тут. Один раз, как арестант, а в последствии по делам, но никогда такого не видел. Захария Смит за его спиной как-то тоненько всхлипнул и в сопровождении дементоров проследовал в глубь замка. Снейп остался во дворе один и уже с десяток раз прочитал глумливую надпись на стене. Она гласила: «Раз попал ты в Азкабан – ты придурок и болван!» «Мудрое наблюдение», - согласился с надписью зельевар.

Во двор стали стекаться дементоры. Они стали окружать новичка, но никаких агрессивных жестов в его сторону не последовало. «Мне даже не стало холодно! Да, что здесь происходит?»

По указующему жесту одного из дементоров он сам пошел в указанном направлении. Дементоры бесшумно поплыли за ним. А один спереди указывал, куда идти.

Арестанта привели в одно небольшое помещение в нижнем уровне подземелий. Подплыл еще один из безмолвной, зловещей охраны и снял наручники. Сесть было некуда, ни стула, ни даже лежака. Северус остался стоять, напротив него рассредоточились дементоры, эти и не собирались покидать помещение.

- Зельевар? - прошелестел голос. Кто из дементоров говорил определить не удалось, они по прежнему неподвижно и безмолвно висели напротив.

- Да, я зельевар, - ответил растерянный Снейп.

- Будешь лечить – будешь кушать и жить хорошо, - шуршал тот же голос, - Не будешь… будем целоваться… взасос.

«Мерлиновы яйца, они что… и шутить умеют», - подумал вконец ошарашенный арестант.

- Целоваться не будем. - поспешно ответил Снейп, - но мне нужно оборудование, ну и осмотреть больных.

- Больного, - поправил все тот же голос, - что нужно напишешь, и, где можно взять укажи, а больного сейчас покажу, только учти: одно неловкое движение, и ты - лярва, то есть пустая оболочка. Желающие на твою душу, как ты сам понимаешь, у нас найдутся!

5
{"b":"556189","o":1}