Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вот так, я еще ничего толком сделать не успел, а все уже закрутилось так, что обратно не отыграешь.

Пока я обдумывал прочитанное, брат Курт уже попытался в одиночку сдвинуть с места «Купель». Священник напрягся, его лицо покраснело, на лбу выступила испарина, однако колеса даже не шелохнулись. Оно и понятно, я даже с силой демона Злобы едва смог вкатить установку в портал.

— Она и должна быть такой? — прохрипел, переводя дыхание, клирик.

Я пожал плечами.

— Можно наложить облегчающие вес заклинания, но это серьезно повысит стоимость, — сказал я. — Вряд ли это предусмотрено. Каждый искоренитель, как и брат Крови — темный маг. У нас есть способы сдвинуть с места такой вес, но если потребуется — всегда дешевле приставить пару крестьян, чтобы таскать тяжести.

Брат Курт кивнул.

— Не думаю, что ей найдется место в моем храме. Оставите у себя, пока не прибудут братья?

— Без проблем, только предупредите их, чтобы отправили физически сильных людей. Я так понимаю, везти ее понадобится в столицу. А своих подданных я вам не отдам, они мне и самому нужны.

— Пара рабочих рук найдется, — заверил меня священник. — Благодарю, ваша милость, за содействие.

Хлопнув его по плечу, я вышел наружу. Густав, все это время стоявший у входа в амбар, бросил взгляд на священника, но тот тоже поспешил выйти вслед за мной.

— Густав, направь кого-нибудь в город, пусть пришлют человека, знакомого с ценами, — распорядился я. — Магические предметы я уже отобрал, а прочие товары нужно оценить и продать. Ни к чему им валяться на складе без дела.

Капитан кивнул.

— В Большой разберут мгновенно, — сказал он. — Там желающих достаточно. Тем более что кто-то как раз за ними наверняка и отправился в путь, а тут — выигрыш по времени, а значит, и деньгам.

— Главное, чтобы не забывали, кто настоящий продавец, когда будут совершать сделку, — усмехнулся я. — Как тебе «Рыси»?

— Я, пожалуй, оставлю вас, ваша милость, — склонив голову, произнес клирик, и когда я кивнул в ответ, брат Курт пошел к воротам поместья.

Густав дождался, пока священник отойдет достаточно, прежде чем заговорить.

— Парни неплохие, ваша милость, — начал капитан, — но пока держатся на расстоянии. Жаловаться не на что, но хотелось бы, чтобы вы разрешили им обзавестись жильем и семьями. Наемники — не слишком надежный народ, и когда им нечего терять, весьма беспокойные. Борделей у нас нет, а горожанок свободных в избытке…

— Были проблемы? — уточнил я, приподняв бровь.

Тот пожал плечами.

— Никаких. Один раз, правда, случилась драка в трактире Лесной, но там люди Алекса сами виноваты.

— Подробности, — приказал я.

Если верность бывших бандитов пошатнулась, придется устраивать показательную порку. Сделаю я это спокойно, если есть необходимость, но все же хотелось бы знать, что это инициатива зарвавшегося подчиненного, а не главы моей куцей контрразведки.

— Ничего серьезного, ваша милость. Щипач ради шутки полез в карман «Рыси», тот сломал ему пальцы, потом руку и выбил передние зубы. Обычная трактирная драка. Алекс, кстати, после того принес извинения «Рысям».

Это радовало. Не удивлюсь, если он специально позволил своему вору спровоцировать потасовку, чтобы продемонстрировать остальным опасность заигрывания с баронской дружиной, а заодно и мне показать, что бдит за своими людьми.

— А что у нас по свободным домам? — спросил я, возвращаясь к изначальной теме. — Горожанки незамужние — это хорошо, но жить-то им где?

Густав пожал плечами.

— Так госпожа Августа уже все возвела, осталось только заселить. Народ, ваша милость, только и ждет, когда же вы начнете раздавать дома.

— Рабочий поселок предназначен только для тех, кто станет трудиться на фабриках, — покачал я головой.

— А порядок вы кем обеспечивать станете? — усомнился в плане Густав. — Моих парней не хватит. Алекс занят Лесной, и следит за орденом сейчас больше, чем за простолюдинами. «Рыси» будут охранять ее милость и вашего ребенка, так что у нас просто не хватает людей.

— Думаешь, присутствие дружины охладит пыл желающих нарушить закон? — кивнул я, демонстрируя, что понимаю, к чему клонит капитан.

— После того, как боец «Рысей» покалечил вора? — хмыкнул тот. — Ваша милость, это будет самый тихий и мирный поселок. Одно дело, когда тебя лупит палкой по ребрам стражник, которого ты больше не увидишь, и совсем другое — когда собственный сосед. Чем ближе кнут — тем послушнее стадо.

Надо же, какие глубокие мысли. Впрочем, тут я с ним согласен — и защищать фабрики придется куда старательнее, чем дома подданных, где и взять-то нечего. А вот выпытать, что и как делается на заводах Чернотопья, найдется много желающих. И присутствие дружины баронства — разумный ход.

— Хорошо, пообщаюсь с ними, — подвел итог разговора я. — Вестей из графства не было?

Гости уже разъехались, осталась только Ханна, трудящаяся в Черной. Замберг не спешила убираться, и я прекрасно знал причину — за пределами баронства ничего хорошего ее не ждало, а здесь она хотя бы в безопасности и имеет шансы возвысить род, если сделает еще нечто значительное.

Конечно, я слишком быстро вернулся, и вряд ли Салэм успела бы направить ко мне гонца, так что от нее я посланий не ждал. А вот новый граф, пришедший на смену Зальцу-старшему — темная лошадка. При общении с ним на приеме Блэкландов у меня сложилось крайне негативное впечатление о парне. Теперь же он облечен властью и может невозбранно ставить палки в колеса как мне в частности, так и ассоциации в целом.

Разумеется, всегда можно решить вопрос — как взяткой, так и кулаками, однако не хотелось бы доводить до насилия с вышестоящим аристократом, это может негативно сказаться на репутации. А я и так прославился как не самый адекватный член высшего общества. За мной благородных трупов, наверное, чуть меньше, чем за прошлым королем, но однозначно больше всех остальных.

— Приезжал к нам один, — сказал Густав, презрительно скривив губы. — Ее милость отправила его обратно в тот же час и была весьма недовольна, однако подробностей я не знаю.

С Дией я пока что еще не говорил. Несмотря на то, что она носит в себе наследника Чернотопья, на месте усидеть баронесса не могла. И прямо сейчас находилась в Мелководье, где решала какие-то вопросы. Она не ждала моего появления и потому даже записки не оставила, так что, по-видимому, мне придется порыться в ее столе, чтобы найти послание графа.

Если он оказался настолько тупым, что решился вывести из себя мою беременную жену, не исключено, что мой личный счет благородных трупов будет пополнен. Как бы мне ни нравился Алан Блэкланд, но Агате придется стать вдовой, если я узнаю, что ее жених хоть в чем-то посмел навредить матери моего ребенка. С поддержкой братьев Райога и королевского совета, я думаю, что смерть проблемного графа мне уж как-нибудь простят.

— Хорошо, что ты об этом сказал. Я разберусь.

Глава 12

Но даже раньше, чем решать вопрос с графскими бумагами, я должен был уладить куда более важное дело.

Призыв гончей с помощью амулета прошел штатно. Густав, конечно, чуть дернулся, потянувшись к мечу на поясе, однако я лишь рукой махнул. Не привык еще мой капитан, что разные твари возникают из воздуха прямо перед его носом. Да и, говоря по правде, вряд ли когда-нибудь привыкнет. И это хорошо — не с его должностью терять бдительность.

— Распорядись, чтобы ужин приготовили на нас двоих, посидим, поболтаем, как в старые добрые времена, — улыбнувшись Густаву напоследок, я взобрался на спину сверкающей глазами гончей. — Я скоро вернусь!

И, не слушая пожеланий удачной дороги, я послал свой транспорт в сторону Лесной. Гончая неслась стрелой, несколько попавшихся нам по пути жителей города прыскали в стороны от неожиданности, но вслед мне не летело проклятий — некоторые даже успевали поклониться своему барону.

928
{"b":"855843","o":1}