Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

сознавая, «что от глобализации никуда не деться» и что «теперь можно и стоит замахнуться на многое» (Уве Ян Хойзер). «Колесо истории: За кем завтра последнее слово, за концернами или за политикой?» Цайт. Гамбург, 14.05.1998, с. 1);

соглашаясь с утверждением, что «нет ничего могущественней», как некогда сказал Виктор Гюго (1802–1885), «идей, чье время пришло»[469] (Роберт Ляйхт (Leicht). «Сделать холопов гражданами…» Цайт. Гамбург, 28.06.1996, с. 1) и что ныне пришло время идеи демократической мировой республики;

подчеркивая, что ушло время «господствующих государств («a bunch of gods»), которые при этом повсюду кричат о демократии, но к истинной демократии среди народов не готовы» (Джулиус Камбарадже Ньерере (Nyerere), [(1922–1999), президент Танзании в 1964–1985]: «Ньерере против всеобщего социального стандарта: Доклад о равноценности народов». Новая цюрихская газета, 27.05.1998, с. 14), и что ушло время, когда «во всемирном масштабе отсутствовала демократически управляемая, подотчетная обществу власть» (Патрик Суттер (Sutter). «Глобализация — ответственный взгляд». Handelzeitung. Цюрих, 5.06.1998, с. 39);

с полным пониманием относясь к следующим строкам:

Мир объемлет людей, Люди объемлют мир, Обнимем же мир С Востока и Запада, С Юга и Севера.

(стихи японского посла в Швейцарии, произнесенные по случаю открытия недели Японии в июне 1993 г. в Цюрихе: Nachrichten aus Japan («Сообщения из Японии»). Берн, апрель/май/июнь, 1993, с. 4 [две последние строки слегка изменены]);

Одно только солнце,

Одна только луна,

Только пять миллионов жителей

Населяют землю.

(газета Китайские пионеры [ «Чжунго шаонянь бао»]. Пекин, 4.06.1997, с. 4);

чтобы высказанные выше соображения не оставались «пустой болтовней» (Тони Блэр, британский премьер-министр. Новая цюрихская газета, 15.05.1998, с. 3), торжественно постановляет:

1. провести под руководством создаваемой Генеральной Ассамблеей избирательной комиссии в течение двух лет свободные и равноправные всеобщие выборы по принципу «один человек — один голос» для формирования описанного в § 2 мирового парламента. Имеющие право голоса граждане каждого государства, подписавшего эту резолюцию, составляют участвующий в мировых выборах мировой народ, а значит, мирового суверена. Жители каждого государства, подписывающего позднее предлагаемую резолюцию, принимают участие в следующих мировых выборах.

2. Мировой парламент состоит из 1000 человек и переизбирается каждые десять лет. Он уполномочен издавать всеобщие законы касательно задач, отнесенных к началу принятия данной резолюции или последующими решениями Генеральной Ассамблеи ООН к глобальным. Для проведения в жизнь всеобщих законов мировой парламент избирает мировое правительство.

3. Наряду с мировым парламентом, представляющим мировое население, Генеральная Ассамблея ООН выступает как парламент законных государств мира. Государства в отношении своих внутренних дел остаются суверенными, но обязуются исполнять всеобщие законы.

4. Для утверждения решений мирового парламента и выборов в него достаточно простого меньшинства.

5. Совет Безопасности ООН реформируется на демократической основе.

6. Порядок работы мирового парламента, правила организации мирового правительства и правила по координации действий мирового парламента, мирового правительства, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН принимаются отдельно на пленуме ООН простым большинством голосов.

35.21. Две саранчи на одной веревке

В появившемся 500 лет назад старейшем трактате по 36 стратагемам о стратагеме 35 говорится следующее: «Если войско противника слишком многочисленно и противостоять ему открыто нет возможности, нужно заставить его связать самого себя и так погубить свои силы» [ «Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха». Пер. с кит. В. Малявина. М.: Белые альвы, 2000, с. 176].

В качестве первого примера использования стратагемы 35 трактат упоминает сковывание судов цепью. «Пан Тун убедил Цао Цао связать цепями свои корабли (см. 35.1), и они не смогли избежать огня, предназначенного для них. Стратагема цепей заключается в том, чтобы противник каким-то образом сковал сам себя и стал уязвимым для нападения. Одна хитрость — связать, другая хитрость — напасть. Связь двух этих хитростей способна погубить даже самое могучее войско» [там же, с. 177].

Рассуждения о стратагеме 35 в старейшем трактате по 36 стратагемам завершаются примером, где главным героем предстает военачальник Би Цзайюй (XII–XIII вв. н. э.). В одном из походов против чжурчжэней он в течение дня то наступал, то отходил, сбивая противника с толку. Когда же сгустились сумерки, Би Цзайюй повелел на выбранном им поле брани рассыпать в изобилии сваренные со специями черные соевые бобы. После этого он вновь двинулся вперед, словно хотел вызвать противника на бой. Вскоре он притворно бежал, чжурчжэни же бросились в погоню. Проголодавшиеся к тому времени их лошади вдруг почуяли запах вареных бобов и поскакали туда, где бобы были рассыпаны. Они набросились на еду, и даже плеткой всадники не могли их сдвинуть с места. Тут Би Цзайюй вновь поворотил свое войско и напал на чжурчжэней, одержав блистательную победу.

Разбирая эти два примера, можно видеть, что суть стратагемы цепи состоит в запутывании противника и тем самым его изматывании. Этого достигают, сковывая его силы таким образом, что тот утрачивает свободу движений (см. 35.1), или подрывая стратагемой имеющийся у противника симбиоз — например, всадника с лошадью — настолько, что он распадается и противник выводится из строя. В китайской литературе по стратагемам принцип действия стратагемы 35 поясняется следующим образом: если привязать веревку к саранче и отпустить ее, саранча улетит, увлекая за собой веревку. Но если ко второму концу веревки привязать еще одну саранчу, они едва ли полетят в одну сторону, а устремятся в разные, тем самым стреножив друг друга.[470]

Вражескими элементами, которые при их связывании друг с другом обездвиживают противника, могут выступать предметы или животные, а также люди. К стратагеме 35 относятся и те случаи, когда люди или установления ставятся в такие отношения между собой, что мешают друг другу. Так, разделение властей в западных демократиях можно рассматривать как удачное, лишающее возможности злоупотребления властью использование стратагемы 35. Само «привязывание» Германии к Евросоюзу и НАТО вполне может быть объяснено стратагемой 35. Когда же противоречия между враждующими сторонами разжигают до такой степени, что те рвут друг друга в клочья, подобный образ действий относится скорее к стратагемам 33 и 3.

Если в отношении врага стратагему обращают подобной разрушительной стороной, то в собственном стане она может послужить созидательным целям. Исследователь стратагем Юй Сюэбинь разъясняет это на примере одного небольшого научного института. Принятый недавно в институт очень способный молодой специалист был всем недоволен, критиковал даже институтское начальство, которое на общеинститутском собрании высказалось следующим образом: «Мы приветствуем способные молодые кадры и прислушиваемся к ним. Но они должны доказывать что-либо на деле. Мы приглашаем их старших товарищей, не желающих ударить в грязь лицом, показать, что они могут на равных тягаться с молодежью и даже способны утереть им нос». Эти слова побудили нашего брюзгу все свое внимание сосредоточить на научных занятиях. Другие сотрудники института, не желая отставать, тоже с головой ушли в работу. Институтское руководство старалось поддерживать соревновательный дух в коллективе, так что скучать было некогда. В глазах всех работников, включая новоприбывшего, руководство института предстало судьей в развернувшемся между ними соревновании. Тем самым руководство, на которое поначалу набросился молодой специалист, лишь укрепило свои позиции.

вернуться

469

Точное выражение Гюго: «On résiste a linvasion des armées; on ne résiste pas a linvasion des idées» («можно сопротивляться вторжению армий, нельзя сопротивляться вторжению идей» («История одного преступления» (1852, издана 1877). Пер. с фр. А. Тетерниковой и А. Кулишер: Виктор Гюго. Собрание сочинений в 15 тт. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1954, т. 5, с. 641). — Прим. пер.

вернуться

470

Отсюда китайская поговорка: «Стоит привязать две саранчи к концам веревки, и они не улетят» («И гэнь шэн шан шуань лян чжи мачжа, шуй е пао бу ляо»). — Прим. пер.

332
{"b":"122956","o":1}