Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вероятно на три, максимум — на три с половиной миллиона.

— А сколько мы планировали, Винс?

— Четыре миллиона.

— Разница всего в полмиллиона! — Кэндэс нервно постучала костяшками пальцев по столу. — Дайте-ка мне подумать…

Лэрри поднялся, подошел к окну. Он посмотрел на раскаленное от августовской жары нью-йоркское небо. Напряжение в комнате начинало действовать ему на нервы.

Кэндэс заговорила, и он обернулся.

— А может быть, попробовать демпинг[4]? Я уверена, мы смогли бы найти покупателей, которые приобрели бы наши товары по более дешевой цене.

Лэрри покачал головой.

— Нет, это не выход. Они завалены товарами. Кроме того, даже если мы сможем убедить их пойти на это, мы только потеряем деньги.

Кэндэс постучала ручкой по столу.

— Джейсон однажды упоминал о какой-то «консигнации», — кажется, я правильно произнесла? Может, прибегнуть к этому методу, чтобы добыть нужные полмиллиона? Так мы вышли бы к запланированным цифрам, а поскольку сумма не так уж и велика, значит, и риск небольшой.

Лэрри помедлил с ответом, обдумывая предложение, а потом сказал:

— Это возможно. Но сначала позволь мне обсудить все с магазинами. — Он качнул головой. — Я считаю, что это может сработать.

— Отлично! — Кэндэс встала, отодвинув от стола кресло.

— Нам нужно еще кое о чем поговорить, — продолжал Винс.

Она снова села.

— Мы получили габардин с опозданием, и теперь придется напрячь все силы, чтобы успеть закончить производство изделий к тридцатому августа.

— Черт возьми, Винс! — выругался Лэрри. — Это серьезная проблема.

— О Господи! Что же теперь делать? — Кэндэс потерла свой левый висок, стараясь унять боль. — А нельзя как-нибудь ускорить процесс?

Винс покачал головой.

— Ничего не выйдет, — произнес он, — если ты, конечно, не хочешь, чтобы товар выглядел как дерьмо. Ты же знаешь, как трудно работать с габардином. Я опасался именно этого.

— И на сколько мы опаздываем? — спросил Лэрри.

— Недели на две.

— Я свяжусь с магазинами и постараюсь добиться отсрочки.

— Прекрасная идея! — обрадовалась Кэндэс.

Лэрри посмотрел на нее.

— Но бесплатно этот номер не пройдет. Нам придется предложить им кое-какую сделку. Но это, по крайней мере, поможет нам не остаться с товаром на руках.

Кэндэс махнула рукой.

— Делай, что считаешь нужным. Мы не должны потерять прибыль от осенней коллекции.

Каждый день приносил с собой все новые проблемы. Кэндэс приходила в отчаяние. Производство изделий осенней коллекции отставало от графика. Заказы на курортную коллекцию поступали вяло. Магазин должен был открыться через три недели, но ремонтные работы велись с большим опозданием. Была еще масса других дел, и весьма неотложных. Кроме того, надо было готовиться к демонстрации весенней коллекции.

Полина с Джуди и Эллиотом уже приступили к работе над ней. Они представили свои эскизы Кэндэс прошлым вечером и получили ее одобрение.

Кэндэс считала, что с весенней коллекцией у фирмы хорошие перспективы. Но могла ли она утверждать это со всей определенностью?

Кэндэс устала. Ей необходимо было куда-нибудь выбраться. Она забыла, когда последний раз отдыхала, если не считать, конечно, ту безумную неделю в Вэйле. А ведь обычно она проводила август в Хэмптоне… Жизнь становилась совершенно невыносимой.

Глава тридцать вторая

С огромным трудом Макси преодолела последние несколько шагов до квартиры, волоча за собой два чемодана; один — с образцами изделий, другой — со своими вещами. Она только что прилетела из Японии. Макси открыла входную дверь, но встретил ее только Бадди. Стива не было, хотя она сообщила ему время своего приезда. Она опустилась на колени к собаке и почесала ей брюхо. Затем, втащив в квартиру чемоданы, упала на диван и набрала номер Стива.

Сработал автоответчик. Стива дома не оказалось.

Она распаковала вещи, приняла душ, потом снова попыталась дозвониться до Стива. Опять автоответчик! Но ведь он никуда не уезжал из города — по крайней мере, ничего не говорил об этом.

Макси почувствовала себя одиноко и очень неуютно. Ей так хотелось поделиться со Стивом впечатлениями о своей поездке, кроме того, она очень скучала по нему.

Макси продолжала названивать Стиву каждые полчаса, но на другом конце провода включался проклятый автоответчик. Наконец она заснула — разница во времени, длительный перелет дали о себе знать.

На следующий день Макси открыла «Вименс Веар», которую держала в руках последний раз несколько недель назад. Она прочла репортаж о курортной коллекции «Кэндэс Эванс» и улыбнулась, репортер старался изо всех сил быть благосклонным.

Но Макси надо было браться за работу. Компания «Макси Сигел» наконец переехала в собственный офис.

Рабочие столы и швейные машины были еще завалены различным хламом, но все сотрудники горели желанием приступить к подготовке коллекции.

Макси подошла к столу Серджио и стала наблюдать, как оживали ее любимые модели. Серджио прекрасно понимал внутреннее содержание ее эскизов, и работать с новой тканью было одно удовольствие.

Затем к Макси присоединилась Диона, и они вместе стали рассматривать только что сшитые образцы. Например, пиджак, который можно было надеть как на вечеринку, так и на работу. Покрой его подчеркивал изгибы женского тела, но не выпячивал их, что было идеальным для женщины девяностых годов. Брюки, юбки и платья выглядели просто роскошно.

— Кто бы мог подумать, что женщина и в рабочем костюме может выглядеть сексуально? — заметила Диона. — Это же настоящая революция! Как бы мне хотелось пригласить сюда парочку ведущих модельеров! Они бы наверняка лопнули от зависти.

Макси оторвалась от осмотра очередного платья.

— Ну уж нет! Я хочу представить нашу коллекцию не раньше, чем на демонстрации.

— А мне кажется, неплохо было бы заручиться поддержкой некоторых уважаемых специалистов, которые подготовили бы общественное мнение, чтобы все уже ждали нашей демонстрации.

Диона вскинула руки над головой, изображая взрыв. Ее энергия поистине не имела границ.

Макси покачала головой.

— Не уверена. Но я подумаю и сообщу тебе о своем решении.

Макси обсудила с Серджио еще несколько эскизов и осталась довольна его работой, особенно тем, с каким энтузиазмом трудился закройщик над ее эскизами. Это, конечно, был не Луиджи, но между ними быстро налаживалось взаимопонимание.

Вернувшись в свой импровизированный кабинет — старый стол и кресло, окруженные временными стенами из фанеры, Макси задумалась над предложением Дионы. Она оценивала возможные последствия такой акции с другой стороны: это могло подготовить реакцию потенциальных покупателей.

Макси нуждалась в совете, но к Танаке обращаться не стоило, так как он не разбирался в подобных тонкостях, помочь ей мог только Стив. Да, надо переговорить с ним!

Она позвонила ему на работу, но в офисе его не оказалось. Оставив для него сообщение, занялась текущими делами.

Несколько минут спустя по демонстрационному залу прокатился громкий раскатистый звук, похожий на взрыв. Опрокидывая все на своем пути, Макси бросилась на шум.

Брайан и Боб, бригадир строителей, поднимали с пола стальные балки и собирали в кучу остатки одного из столов.

— Что случилось? — спросила Макси.

Брайан выпрямился и, стряхивая пыль с комбинезона, произнес:

— Черт возьми, у нас проблемы!

— А в чем дело?

Брайан подошел к столу, на котором были развернуты уже изрядно помятые чертежи. Боб и Макси встали у нею за спиной, пытаясь заглянуть через его плечо.

— У нас проблемы вот здесь и здесь, — произнес Брайан, указывая в то место на чертеже, где были обозначены примерочные кабинки. — Боб говорит, что они не смогут соорудить выставочные стенды из материалов, которые мы для них приготовили. Они не выдержат нагрузки.

вернуться

4

Демпинг — вывоз товаров за границу по ценам, значительно более низким, чем цены внутри страны или на мировом рынке.

56
{"b":"181388","o":1}