Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Даргхан за моей спиной зашипел, словно рассерженная кошка, и силком стащил меня с монарха. Рывком поставив на ноги, прижал к своей груди и буквально поволок в сторону.

- Ментос, он умирает! – пыталась достучаться я.

- Да! И поделом ему! – отбрил даргхан, да так, что я мгновенно поняла: никто не собирается спасать императора. Даже наоборот.

Ментос крепко прижал меня к своей груди, заключив в капкан своих рук. Агония императора продолжалась минут пять, но мне они показались вечностью. Наконец, он испустил последний вздох, и все стихло.

- Он похитил тебя, намеревался убить, а ты пытаешься спасти его вшивую жизнь, - мрачно усмехнулся Ментос. – Что ты за существо такое, Лиза? Да ты первая должна была его запинать.

- Ты душил и топил меня, но тебя я тоже пыталась спасти, - полушепотом напомнила я ему.

- Я не топил! - Ментос нервно рассмеялся. – Я учил тебя плавать, дурочка. Но я уже понял, что ты слишком впечатлительна, с тобой нужно быть осторожным.

- А душил ты меня затем, чтобы научить обходиться без воздуха, - я подняла голову, чтобы посмотреть в его прекрасные и бессовестные глаза.

- Лиза, - мурлыкнул Ментос и снежность провел пальцем по моему лицу. – Если я хочу кого-то задушить, живым он не уходит, - от этих слов стало жутко. - Я обездвижил тебя, опасаясь за то, что в тебе теперь живет неведомая сущность. Знаю! – он жестом заставил меня замолчать, а я уже открыла рот, чтобы сказать ему пару ласковых. – Знаю, что был не прав. Знаю, что напугал тебя.

- А как же клятва о непричинении вреда? – хмыкнула я.

- Разве я причинил тебе вред? – изогнул бровь даргхан. – Где? Как?

- Но… - я хотела было что-то ответить, но вдруг поняла, что после придушивания на моей шее даже синяков не осталось. Это не умаляет вины Ментоса! Даже наоборот. Он умеет так причинять боль, что доказать что-либо потом невозможно.

- Обещаю, что больше не буду тебя пугать, - прошептал он. – Я уже понял, что то, что для меня – шутка и забава, для тебя – попытка убийства, - закатил глаза он. - Но и ты пообещай, что у тебя больше не будет от меня секретов. Ты будешь рассказывать мне обо всем.

- А если я откажусь? – спросила я, и воздух вокруг меня словно стал прохладнее.

- Лиза…

- Будешь держать подле себя силой? Изгонишь? Бросишь в тюрьму? Что ты сделаешь со мной, Ментос? – подняла на него глаза.

Я ожидала увидеть искаженное злобой лицо, но натолкнулась на бесконечную грусть в стальных глазах. Так смотрит собака, которую хозяин бросил посреди леса.

- Я отпущу тебя, Лиза, - прохрипел он так, словно слова приходится выталкивать из горла. – Но…неужели я так неприятен тебе?

- Порой ты пугаешь меня, - не стала лгать я. – С того момента, как ты ворвался на мою свадьбу и угрожал всем. Ты… - я скосила глаза за плечо даргхана, вновь поймав взглядом оторванную голову Карла. – Ты жестокий человек, Ментос.

- Но справедливый, - возразил он мне. – Я никогда не трогаю невинных и слабых.

- Я…

- Посмотри на меня, - попросил даргхан и осторожно, даже нежно взял меня за подбородок. – Вот так, - он кивнул на тело Карла, - будет с каждым, кто посмеет навредить тебе. Я знаю, что ты из другого мира, у тебя другие представления о прекрасном, но я не хочу тебя отпускать. Ты очень умная, бескорыстная и добрая девушка. Я знаю, что ты никогда не причинишь мне вреда и не вонзишь нож в спину. За тобой нет клана, интересы которого ты стала бы продавливать. Ты сильный маг, Лиза. Но главное – я верю тебе. Меня поражает твоя честность, уважение к людям и отсутствие всякой злости по отношению к тем, кто ее реально заслужил. Ты самая добрая девушка из всех, кого я встречал за свою жизнь. Я… Я понимаю, что, возможно, ты не ответишь мне взаимностью, - сглотнул он. – Наверное, я напугал тебя, был груб, жесток и, возможно, ты просто не хочешь быть со мной. Что ж, я не стану принуждать тебя. Но прошу: останься рядом. Не уходи в другой мир, не отправляйся в академии, в которые тебя непременно будут зазывать. Я найму тебе учителей, я сделаю все, о чем ты попросишь, только будь рядом, на моих глазах, - выдохнул даргхан и уткнулся своим лбом и мою макушку. Для этого ему пришлось наклониться.

Глава 29

- Зачем мне быть на твоих глазах? – негромко спросила я, прикрыв глаза.

- Затем, чтобы я знал: ты в безопасности, - пробурчал Ментос в мои волосы. – Если с тобой что-то случится, я не переживу.

- Боишься, что меня задушит кто-то другой? – наверное, не нужно было этого говорить, но я не удержалась и все-таки подколола Ментоса.

- Лиза, ну прости ты меня! – натурально взвыл даргхан и…упал на колени, схватившись пальцами за юбку моего подвенечного платья. – Прости дурака! – Ментос спрятал лицо между складок моей юбки, я буквально чувствую его горячее дыхание на своем бедре. – Прости… Я испугался, думал, моя Лиза в опасности, и крышу снесло. Лиза… Клянусь, я даже голоса на тебя не повышу. Никогда. Только будь рядом.

- А если я попрошусь домой? Если я…не приживусь здесь? – сдавленным голосом спросила я. Ментос ответил не сразу.

- Я отпущу тебя, - после затянувшейся паузы пообещал он. – Клянусь тебе, Лиза. Не думай, что я жестокое чудовище, умоляю.

- Я так не думаю, - выдохнула я и огляделась. Теперь, когда Ментос больше не загораживает мне обзор, я вижу всю картину целиком. Мы выясняем отношения посреди горы спящих мужиков вперемешку с трупами. Люди Ментоса так и лежат аккуратными штабелями, мои тюремщики мирно посапывают, а мертвый взгляд императора направлен в потолок. На его лице застыло удивительно спокойное выражение. Ни гримасы презрения, ни боли, ни усталости – ничего не осталось, все ушло в небытие. Теперь он наконец-то успокоился.

- Ментос, тебе не кажется, что мы могли бы найти более подходящее место и время для выяснения отношений? - неловко заметила я, обводя пространство растерянным взглядом. Странно, то никто сюда не ввалился. Дубовые двери, снесенные с косяка, одиноко лежат у входа. Никому как будто нет дела ни до императора, ни до его смерти. Забыли о нас все, что ли? – Почему так тихо? – как на кладбище.

- Ты усыпила половину дворца, Лиза, - нервно рассмеялся Ментос. – Чему ты удивляешься?

- Я? – искренне удивилась. Эх, были бы у меня такие способности на Земле, цены бы мне не было в больнице. И в наркоз погрузить, и буйных успокоить, и коллегам крепкий сон организовать.

- Но не я, - мое изумление рассмешило даргхана. Он задрал голову, чтобы с улыбкой смотреть мне в лицо.

- И как их разбудить?! – я вдруг представила, что никогда не смогу совладать со своей магией, и эти люди будут спать так долго, как только смогут. Кажется, так и начиналась сказка «Спящая красавица». – И почему на тебя не действует?! – я опустила взгляд и сурово посмотрела на Ментоса.

- Я умею выставлять щиты, - хитренько подмигнул мне этот лис.

- А все остальные не умеют? – нахмурилась я.

- Остальные не знают особенности твоей ауры, хвала всем богам, - признался Ментос. Ах, вот, в чем дело! – Ты так и не ответила мне, Лиза. Ты останешься со мной? – он сжал мою руку.

- Останусь, - выдохнула я, и с плеч будто камень упал. Ментос шумно вдохнул и сжал мои ноги сильнее.

- Спасибо, - прохрипел он и одним слитным движением поднялся на ноги, продолжая сжимать руками мои бедра. Он безо всякого напряжения поднял меня на полметра над полом. Пришлось ухватиться за его голову, чтобы сохранить равновесие. – Обещаю, ты не пожалеешь! А теперь давай разбудим моих людей, - бодренько предложил даргхан.

- Но я не умею, - прошипела я.

- В этом нет ничего сложного, - поставив меня на ноги, даргхан встал мне за спину и мягко положил тяжелые руки мне на плечи. – Ты – источник магии, как корень – источник дерева. Все замыкается на тебя, девочка моя. Давай, попробуй, тяни на себя те нити, которыми ты опутываешь всех, кто здесь находится, - я почувствовала, как чужая магия очень мягко проникла в мою сущность, но не вмешиваясь, а направляя, как маленького ребенка, который только учится ходить. – Вот так… Возвращай все как было. Назад, в себя, забирай магию обратно, загоняй, как непослушных цыплят в курятник, - от такой аналогии я не выдержала и прыснула от смеха. Только почувствовав слабину, магия искоркой выпрыгнула из-под пальцев и попыталась сбежать, как самый настоящий непослушный цыпленок. – Цыц! – Ментос среагировать мгновенно и мягко вернул «беглеца» на место.

86
{"b":"891105","o":1}