Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я посмотрел на свою мантию в стиле низшего, отмечающую меня как единственного человека в комнате с таким низким рангом силы, и пожал плечами.

— Спасибо.

Его улыбка померкла.

— Что-то не так? Ему, кажется, было все равно, что вы пришли. Я думал, вы друзья или, по крайней мере, учитель и ученик?

— У нас были… Жестокие разногласия. Не беспокойтесь об этом, со мной все будет в порядке.

Он кивнул, все еще не убежденный, но я отвернулся и начал ходить по слишком большой, слишком открытой комнате. По комнате были расставлены силовые столы, покрытые самой дорогой и экстравагантной едой. Я знал, что, должно быть, ушли часы, чтобы изготовить все крошечные украшенные пирожные, идеальные бутерброды и чрезмерно детализированные резные овощи и фрукты. Какой цели служили подобные вещи? Просто хвастаться, сколько усилий и затрат можно позволить себе заплатить?

Я голодал после перелета сюда вдобавок к постоянному напряжению своих сил, пытаясь регулировать свое неустойчивое психическое состояние, поэтому я наполнил свою тарелку, не заботясь о расходах.

Затем, израсходовав все возможные разумные задержки, я обратил свое внимание на собравшихся Арнов. Я был прав, они составляли большую часть присутствующей группы.

Я видел, как друзья Юры, Лет и Лан, разговаривали с матерью «пятого». Сам «пятый» сидел за столом со своей сестрой, играя в игру что-то вроде миниатюрного орга с лабиринтом, который они построили на столе. Присутствовал «перый» со своей девушкой, он стоял у входа и разговаривал с мужчиной из Зорей, которого я не знал.

Насколько я мог видеть, «шестого» не было, как и Арна Рэбэлса. А вот «второй» был, к моему удивлению. Он стоял, разговаривая с Аней, восторженно размахивая руками. Еще несколько человек в цветах Зори сидели или стояли, разговаривая, но это действительно было чрезвычайно эксклюзивное мероприятие. Я узнал жену «седьмого» и огляделся в поисках неопознанного Рамма. Там, стоя у столика с напитками, это должен был быть он. Судя по мантии, он занимал четвертое место в рейтинге, что делало его четвертым по силе человеком в комнате.

Юра и его собеседник были на вершине, поскольку четвертый ранг Зори был где-то между джек и мой по шкале Рамма, что делало человека с рейтингом мой технически самым сильным из присутствующих. Я посмотрел на него более внимательно. Он был старше, кого-то, кого я не встречал, но он явно был Рамма.

Неподалеку пожилой мужчина с Зорей разговаривал с молодой женщиной-Рамма в мантии среднего ранга с акцентом на зеленую силу. Она выглядела смутно знакомой, как будто я видел ее мимоходом во время гастролей, но никогда не разговаривал с ней лично.

Казалось, никого не заботило мое присутствие или «третьего», сидящий в своем углу, поэтому я вернул свою тарелку и сосредоточился на разговоре о нашем подходе, чтобы убедить следующего человека, с которым мы говорили, серьезно отнестись к нашим идеям. Это не сильно отвлекало меня, постоянное присутствие Юры и, вероятно, убийцы Арна ворчало на меня и удерживало стеснение в моей груди на постоянном уровне дискомфорта.

Я ел, потому что мне нужна была энергия, но не мог ничего попробовать.

Глава 44

Вызов чести

Арн Рэбэлс и его пухлый молодой двоюродный брат «второй» прибыли через полчаса. «Брат» удивленно уставился на меня, а «первый» посмотрел на меня, когда увидел, что я наблюдаю за ним. Но все же промолчал, и отвернулся в тот момент, когда Юра поприветствовал его.

И больше не смотрел в мою сторону.

Через час прибыли «шестой» с Викой.

Я ждал этого, поэтому я увидел момент, когда Юра резко замолк, и вспыхнул барьер вокруг всего здания, темно-синий, который почти соответствовал вечернему небу снаружи, но видимый, чтобы все заметили. Я напрягся, игнорируя озабоченный вопрос «третьего» рядом со мной.

Юра поднялся на возвышение, которого еще мгновение назад не было, окрашенное синим светом, и постучал по своему «стеклу купола», посылая эхо по комнате. Разговоры стихли, когда все повернулись к нему лицом.

— Спасибо всем, что пришли. Пришло время раскрыть причину моего довольно необычного выбора гостей вечеринки. Вы все здесь, чтобы свидетельствовать этому, — непринужденный тон Юры резко стал резким и требовательным, — Господин Арн!

Половина людей в комнате обратились к нему с полным вниманием.

— Я бросаю тебе вызов за кровь, который течет в тебе, как когда-то ты бросил вызов Господину Астазу.

Желтый свет замерцал в комнате, когда половина Арнов немедленно перешла в боевое положение.

«Третий», сидевший рядом со мной, не призвал свою силу, а просто смотрел, его лицо было бледным, а глаза широко раскрыты. Арн наполовину встал, прежде чем его мать покачала головой и жестом попросила его оставаться на месте.

Арн Рэбэлс, окруженный собственным оранжевым светом, пятился к своему кузену, держась между Юройи молодым человеком. Арн Рэбэлс «второй», со своей стороны, просто продолжал играть со своей силой, по-видимому, не обращая внимания на внезапное напряжение в комнате.

Если Юра надеялся, что виновный просто сделает шаг вперед, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, он был разочарован. Казалось, никто не знал, как реагировать, пока старший мужчина с Зори не засмеялся, нарушив напряженную тишину.

— Хах, что за устаревший спектакль ты сейчас разыгрываешь нас, Юра? «За кровь, которая течет в тебе?». Что ты несешь? Я даже никогда не слышал, чтобы этот вызов использовался. Это вообще законно? — он покачал головой, поднимая стакан, — Кроме того, кто бросает вызов на вечеринке? Это очень плохое воспитание!

— Я совершенно серьезно, — Юра медленно ходил по платформе, его взгляд скользил по собравшимся Арнам.

— Вы хотите бросить мне вызов, бросьте мне вызов на поле мар, — кричал «второй», — Я не дерусь на дуэлях.

Через мгновение Юра кивнул.

Он указал на «второго» и женщину Рамма, которая, должно быть, была «восьмой», поскольку она отреагировала на имя.

— Тогда не ты. Вон там, — он махнул им туда, где сидели я и «третий», застывшие и в полном шоке.

«Второй» насмешливо фыркнул, но сделал, как было указано, глядя на «восьмую», когда они подошли, заработав холодный взгляд от его нынешней девушки.

— Ты, иди с ним, — приказал Юра, указывая «седьмому» туда, где стоял старик с Зорей. Тот подчинился, по пути схватил полный стакан и выпил его двумя глотками.

— Что же делать? — спросил Юра, продолжая шагать. — Я знаю, что это был ты, Господин Арн. Я видел это. Бьюсь об заклад, ты не понимал, что ты не один, не так ли? В ту ночь в лесу, когда шел снег, сохраняя свой огонь в куполе, сотканном вашим сообщником, вы думали, что я не стану охотиться за тобой? Что нет свидетелей? Что не будет мести?

— Простите, о чем вы говорите? Арн Рэбэлс резко заговорил, — Я требую, чтобы вы немедленно освободили нас. Мне не нравится, когда меня заманивают сюда под ложным предлогом.

Он сердито посмотрел на меня, и я реально ожидал, что он тут же начнет обвинять меня в обмане.

— Молчать! — рявкнул Юра, — Я так долго ждал справедливости, и никто не уйдет отсюда, пока я не буду удовлетворен!

— Эм, можно я пойду? — спросила младшая сестра «пятого», нерешительно подняв руку. — Я не Арн.

Она с тревогой огляделась по сторонам, выглядя неуверенно.

— Тсс, подожди, Алиса, — прошептал ей мама, — Мы уйдем все вместе или не уйдем вовсе.

Она встала, вызывающе глядя на Юру.

— Если вы хотите спровоцировать насилие, по крайней мере, пусть мои дети уйдут первыми.

Впервые Юра, казалось, колебался. Он уставился на «пятого» и его сестру, на их явный страх и на их разгневанную мать, смотрящую на него. Его глаза метнулись к ней, и я мысленно призвал его проявить сострадание и позволить им уйти.

Но выражение его лица стало жестче, и он покачал головой.

— Никто не уйдет, пока это не будет решено.

Мать «пятого» не отступила. Она сделала еще один шаг вперед.

63
{"b":"851037","o":1}