Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Принцу было немного грустно оттого, что он так быстро расстался с мальчиком. Ири был отличным собеседником, да и мог бы во многом помочь Эвальду своими необычными способностями.

Вздохнув, принц сел в седло и продолжил своё странствие. Он повернул на юг. Ему предстояло перейти через Стальные горы, пересечь с севера на юг Равнинную империю, достичь южных стран, омываемых тёплыми морями, и где-то там, на побережье, победить мага Гилморга и спасти свою возлюбленную из лап дракона.

ГЛАВА 5

Встреча со Странником

Прошло ещё несколько дней. Снег не прекращался. Однообразные леса и долины сменяли друг друга, и Эвальд ждал, когда же впереди покажутся отроги Стальных гор. Съестные припасы принца подходили к концу. Он рассчитывал за пару дней перейти через горы, и пополнить запасы провианта в каком-нибудь городе Равнинной Империи. Для этого необходимо было выйти на одну из древних дорог, так как города Империи располагались в основном на их пересечениях.

Волки появились неожиданно. Когда Эвальд проезжал одну из долин, раздался протяжный вой, и принц почувствовал, как конь под седлом задрожал мелкой дрожью. Шесть огромных хищников вынырнули из белёсой снежной мглы и широкими прыжками понеслись к ним через долину. Меч был бесполезен против волков, им можно было убить одного — двух зверей, но не шестерых сразу!

— Кажется, дружище, мы попали в переплёт, — сказал Эвальд коню. Волки были всё ближе. Из оскаленных пастей торчали огромные жёлтые клыки. Ещё полминуты, и принц вместе с конём превратятся в кучку кровавых обглоданных костей! Оставался один выход — использовать магию.

— Садись! — сказал принц, и конь послушно опустился на землю, надеясь, что хозяин сумеет вызволить его из беды. Принц внутренне настроился и прочёл необходимые заклинания. Затем он накрыл плащом голову коня. Для этого магического приёма требовалось полное бесстрашие, иначе он был обречён на провал. Волки окружили принца, но он пропал из их поля зрения, для них его как бы не существовало. Озадаченные хищники, недоумевающие, куда же подевалась добыча, внюхивались в воздух. Перед глазами принца маячили их оскаленные пасти, усаженные огромными, трёхдюймовыми клыками. Заклинание затуманивало взоры волков, принц казался им моховой кочкой, трухлявым пнём, поваленной корягой, неживым и неодушевлённым предметом. «Только бы не испугаться!» — думал Эвальд. Стоило хоть тени страха поселиться в его сознании, как заклинание тотчас потеряло бы силу, и волки мгновенно кинулись бы на принца. Эвальд представлял себе волков мирными домашними собаками, игрушечными деревянными фигурками и прочими безобидными существами. Но конь, верный спутник принца, мог выдать его. Он беспокойно шевелил ногами и выказывал признаки тревоги. Эвальд, как мог, успокаивал его. Он гладил коня по голове, накрытой плащом, шепча: «Лежи смирно. Всё хорошо. Верь мне». Огромный волк, вожак стаи, подошёл вплотную к Эвальду и начал недоверчиво обнюхивать его лицо. Стоило принцу хоть на полсекунды испугаться, как жуткие клыки волка сомкнулись бы на его шее. Эвальд, отведя взгляд, представил, что волки уже давно убили и съели его, он совершенно спокоен и ему глубоко безразлично всё, что бы ни произошло. Его истлевшие кости лежат на земле, поросшие травой, и ничто не может смутить его душу, витающую среди белых облаков. Наконец, через несколько минут ситуация разрешилась. Вожак отвернулся от принца и издал протяжный вой. Волки, разочарованно понурив головы, медленно поплелись прочь.

Когда они исчезли из виду, Эвальд, переведя дыхание, поднялся на ноги и влез в седло. «Эта жуткая встреча была не случайна,» — думал он. Волки не появились ниоткуда, они давно шли по его следу. Не исключено, что волков на него наслал Гилморг, либо чёрно-фиолетовый маг, которого принц видел в Локкарде, а затем среди варваров в битве при Коппервуде. Гилморг старается подло исподтишка убивать рыцарей, разыскивающих его, и, чёрно-фиолетовый — возможно, его союзник. А может, чёрно-фиолетовый маг — сам Гилморг? Недолго же пришлось искать его, если, конечно, это действительно он! Во всяком случае, пока он был неуловим и наносил тайные удары, оказываясь то здесь, то там. Следовательно, в скором времени надо ждать от него новых подлостей, и быть начеку.

Снег прекратился. Тучи рассеялись, и вдалеке показались горные вершины. Это были Стальные горы. Своё название они получили за то, что в их глубинах были скрыты залежи руды, из которой выплавляли железо. К тому же, скалы имели серый стальной цвет. К востоку от этих мест лежало целое государство, основным занятием жителей которого была добыча руды и выплавка железа из него. Это государство так и называлось — Страна Стальных гор.

Только на следующий день принцу удалось отыскать горную тропу, которая вела наверх, через горные расселины. Она проходила то вдоль широких лощин, то по краю обрыва вдоль отвесных скал. Тропа завела принца довольно высоко. Внизу проплывали редкие белые облака. Двигаясь над пропастью, Эвальд вдруг увидел, что дальше пути нет. Огромная скала, очевидно, сорвавшаяся со склона во время обвала, перегородила тропу. Слева была пропасть, справа — отвесная стена, а впереди на дороге лежал огромный кусок скалы величиной с трёхэтажный дом. Часть скалы нависала над пропастью, и объехать или перелезть через неё не было никакой возможности. Раздосадованный, Эвальд слез с коня и в сердцах стукнул рукой по каменной глыбе. Необходимо было возвращаться и искать новый путь через горы. Солнце было ещё высоко. Принц стал прикидывать, успеет ли он до ночи вернуться в долину.

— Да, не повезло нам, — услышал принц за спиной чей-то голос. Он обернулся, и увидел смиренного монаха — пилигрима, в серой рясе, с длинным посохом в руках.

— Другой перевал далеко, в ста милях отсюда, — сказал монах.

— Кажется, у нас нет выбора, — вздохнул Эвальд. — Ты, святой отец, наверное, хорошо знаешь эти места? Не согласишься ли проводить меня через горы, если, конечно, ты тоже идёшь на юг?

— С радостью, господин рыцарь, — ответил монах, — только позволь мне немного передохнуть, ведь я шёл пешком, в отличие от тебя.

— Как будет угодно.

Монах уселся на валун и пригласил Эвальда садиться рядом.

— Неплохо бы чего-нибудь перекусить!

— Увы, мои запасы иссякли, — сказал принц, а у тебя, как я вижу, тоже ничего нет. Наверное, нам придётся принять вынужденный пост.

— Иногда то, что нам нужно, находится на расстоянии вытянутой руки, — усмехнулся монах. Он поднял с земли большой гладкий булыжник и тщательно отёр его от пыли рукавом рясы, затем с лёгкостью разломил его на две половины — камень оказался куском ароматного сыра! Принц онемел от удивления. Монах протянул Эвальду одну из половинок сыра. Ещё два камня оказались жареными цыплятами, а кусок трухлявой коряги — горшочком с превосходным вином.

— Я давно странствую в этих местах, и уже привык ко всяким чудесам, — сказал монах, забавляясь удивлением принца.

— Так ты …и есть…

— Да, я и есть Странник, о котором ты, наверное, слышал. Так называют меня досужие болтуны. Настоящее моё имя безвестно, и, конечно, ничего не скажет тебе. Будет лучше, если я не буду называть его, как и не прошу, чтобы ты называл своё.

— Хорошо, — сказал принц. — Мне говорили, что ты — самый могущественный из магов нашего мира.

— Может быть, — усмехнулся Странник. — Ты сказал, что я маг, но не овладение магией мой путь. Я просто учёный, познавший немного больше о мире, чем другие. Магия — всего лишь одна из сторон знания.

— Скажи, Странник, — спросил принц, с аппетитом уплетая угощение монаха, — если ты достиг такого могущества, почему ты не стал до сих пор властелином мира?

— Ха-ха! — рассмеялся монах. — Богатство и власть манят своей недоступностью. Для того, кому стоит протянуть руку, чтобы взять всё это, они не имеют никакой ценности!

— Но сколько пользы ты мог бы принести людям, став мудрым и справедливым правителем! Ты мог бы установить царство добра и гармонии на всей земле!

12
{"b":"555371","o":1}