Литмир - Электронная Библиотека

Мне не нужно сочувствие. Мне нужно надрать его высокомерную задницу. Заставить его извиниться. Я хочу… хочу… чтоб он изменил свое мнение обо мне.

Стоп! Что?!

Я хочу приложить усилия, чтоб он думал обо мне по-другому? Ерунда полнейшая. Нет. Я не хочу ему нравиться. Я хочу лишь уважения. Я этого заслуживаю. Но мне безумно хочется причинить ему боль. Такую, какую он мне причинил своими словами.

Но почему меня это вообще так задело?

Потому что, это неуважение. Клиенты в банях и те больше девушек уважали. А то, что было сказано обо мне пятью минутами ранее… Я почувствовала себя так, словно я всего лишь грязь из-под ногтей и не достойна внимания и уважения. Я никому не позволяла так с собой обращаться. Никогда.

Это ощущение… когда не смогла себя защитить. Оно противнее всего и съедает изнутри.

Я резко оглядываюсь, чтоб осознать, где я нахожусь. Тот же уровень, что и кабинет капитана. Ветер колышет мои волосы, вокруг кричат чайки. Я спускаюсь на уровень ниже и продолжаю идти по палубе.

Сейчас заверну и…

— Извините! — В меня врезается мужчина двадцати пяти лет, он почти падает, но удерживается за счет трости.

— Все в порядке, — бормочу я. — А вы?

— Тоже. Извините, я задумался.

Я оглядываю его. Он выглядит нервным, встревоженным. В его серых глазах плещется растерянность.

— Вы с обеда? — спрашиваю я будничным тоном.

— А? Да… там дают суп и бифштекс.

— Люблю бифштекс.

— Вы ассистент лорд Бингелоу? — спрашивает меня молодой мужчина.

— Да, а вы…

— Лорд Трейнар.

Лорд… значит он маг. Я пытаюсь напрячься и вспомнить досье с его опросом, но там, видимо, ничего особенного не было, раз я не запомнила.

— Приятно познакомиться, — я вежливо улыбнулась и протянула руку.

— Мне тоже. — Он поднес мою руку к губам.

Я готова расплакаться, если честно. Просто от того, что хоть кто-то проявил вежливость ко мне. Ну нееет, Зои! Такое никуда не годиться. Ну-ка, бери себя в руки.

— Как идет расследование? — спрашивает лорд Трейнар.

— По регламенту, — сухо отвечаю я. — Если вас интересуют подробности, то можете обратиться к капитану Вульфстоуну.

— Разумеется, — кивает он. — Всего доброго!

Его шаги раздаются по палубе, а я смотрю ему в след и задаюсь вопросом… что же его так тревожит?

Глава 10

Я взяла себе чечевичный суп, положила жареного бекона, стручковую фасоль и полила это все каким-то красным соусом. Надеюсь, он не сильно острый. Впрочем, пускай. Может хоть отвлекусь.

Но видимо не судьба.

На стол рядом с моим подносом приземлился еще один поднос, затем я увидела мужские руки, — голову я все, также, не поднимала, — и лишь, когда услышала голос, посмотрела в глаза нарушителю моего покоя, во всех смыслах.

— Приятного аппетита, леди Соренс, — сказал лорд Бингелоу. — Я взял вам ростбиф.

Молчать… молчать! Но…

— Считаете, что я слишком глупа, чтоб взять его себе самой?

— Что? — опешил он. Опешил! Как будто ничего не понимает… — Леди Соренс…

— Лучше бы вам заткнуться, а то я же вспыльчивая и взбалмошная. Мало ли еще воткну вам в руку столовый нож!

— Вы не совсем правильно поняли мои слова.

— Правда? — свистяще спросила я. — А какой еще может быть смысл у этих слов, или там закодировано тайное послание, где говориться что-то об уважении напарника. Ах, простите. Мы же с вами не напарники. Я — ваша ассистентка. К тому же без образования. Вы так благородно скрыли мою тайну и теперь считаете, что можете меня унижать?

— Я вас не унижал.

— Унижали!

— Я не хотел.

— Но сделали!

Он прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Он пытается успокоиться? Это я должна сейчас успокаиваться!

— Еще раз говорю, — сказал маг, открыв глаза. — Вы все неправильно поняли. Так было нужно…

— Кому?

— Я редко сближаюсь с людьми, редко их хвалю, редко меняю мнения о них. Я очень требователен и… да, я могу попасть в плен своих же стереотипах о людях…

— Как же вы тогда расследуете преступления, если живете в плену стереотипов? — перебила его я.

— Это не задевает расследования, только людей рядом со мной. Так уж вышло.

— Это не профессионально.

— У всех свои недостатки, но они мне не мешали еще работать.

— Как же так?

— Обычно, если мне кто-то мешает или раздражает меня — я избавляюсь от этого человека, прошу уволить или заменить.

Я вспомнила, как в первый день он сказал капитану уволить меня… но уже было поздно. Какая-то коварная часть внутри меня злорадно ухмыльнулась, хотела завопить: «Не получилось? Не получилось, да?»

— Так вот, — продолжил маг. — Я не хотел, чтоб вами заинтересовались более подробно.

— Вы о капитане Вульфстоуне? — удивилась я. — О каком внимании идет речь?

— Вы же не хотите, чтоб мой друг начал задаваться вопросами о вас, заметив, что я о вас чуть лучшего мнения, чем об остальных?

«Чуть лучшего мнения чем об остальных»

Сколопендра мерзкая!

— Разумеется, нет, — вежливо я улыбнулась, стараясь при этом всем своим видом показать, что улыбка моя лишь на губах. — Как ловко вы все придумали. И вы, действительно, хотите сказать, что не думаете так обо мне, как сказали? — медленно и тихо спросила я, заглядывая ему в глаза, чуть склоняясь над столом.

— Я думаю… — он чуть отодвинулся, как будто испугался, приоткрыл рот выпуская воздух. Его зрачки расширились. Что ж… было бы неплохо, если бы он еще заплакал. Но и так сойдет.

— Вы, правда, считаете меня взбалмошной?

— Нет, но эмоциональной да.

— Вас пугают эмоции, лорд Бингелоу? — склонила я голову.

— Эмоции у водной ведьмы всегда непредсказуемы, вы зависите от влияния вашей стихии.

— Опять возвращаемся к глупым стереотипам? Если да, то единственный, кто здесь глупый — это вы.

— Я не называл вас глупой! — вспылил мужчина и отодвинулся от меня еще подальше. — Хватит выдумывать. Я сказал то, что нужно было сказать. И не лезьте дальше.

— Вы обидели меня! — воскликнула я и тут же пожалела об этих словах.

Я же… не хотела этого признавать… Во взгляде мага пробежала какая-то тень, брови чуть-чуть поднялись, он облизал пересохшие губы и…

— Простите пожалуйста меня, Зои. Я не знал, что задену ваши чувства.

— Ничего не задели! — рявкнула я. — Просто не терплю неуважение.

— Вы, правда, эмоциональны, — непривычно мягко сказал он. — И не очень пунктуальны.

— А еще недостаточно эрудирована!

— Да что вы привязались к этой эрудированности? — лорд Бингелоу положил руку на лоб и покачал головой. — Я буду вас учить, и вы будете эрудированной. Этот недостаток легко устраняется.

— Недостаток? — прошипела я. — Какие еще у меня недостатки есть?

— Пожалуйста, поешьте, и дайте поесть мне, — проговорил он устало. — Я взяла вам ростбиф и думал, что…

— Я все забуду?

— Порадуетесь, — сквозь зубы процедил маг.

Я притворно улыбнулась и забрала целую тарелку ростбифа у него и принялась очень агрессивно орудовать приборами, надеясь, что он ощущает мое раздражение своей кожей.

Когда трапеза была закончена, лорд Бингелоу забрал мой поднос, я даже не успела пикнуть. Но не стала возмущаться. Хочет нести? Пускай!

Мы зашли в кабинет, я сложила руки на груди и подняла брови.

— Будете меня учить?

— Вы вчера буквально истощились, леди Соренс. Не стоит сегодня напрягаться. Займемся этим. — Он помахал конвертом с письмом от тайного продавца сока сатилиции.

— Почему бы нам не использовать какое-нибудь заклинание поиска? Как в каютах?

— В каютах я знал, что искать и это было ограниченное пространство. Я… маг воздуха, а не поисковик.

— А они существуют же? Вы знакомы хоть с одним?

— С одним, да, — усмехнулся лорд Бингелоу.

— Вау! Наверное, поисковики очень сильны.

— Вовсе нет. Их магия очень ограниченна, большая часть строится на изучении заклинаний, чтоб не отставать от бытовых или стихийных магов, или тех же целителей. Их магия узко направленная. Да, они редкие, и за счет этого ценятся высоко. Но кроме поиска… от них мало пользы.

20
{"b":"890028","o":1}