Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы больше не берем заказы в этом секторе, — сказал Риэль.

***

Это было безопасное место, и посещали его только очень опасные люди, и Первый Игрок, пожалуй, был самым опасным из них.

Здесь его в лицо не знали, но были предупреждены о его визите, и он беспрепятственно добрался до начальственного кабинета.

— Я вижу, ты всерьез решил сменить интерьер, — сказал он, оглядывая резную мебель и пляшущих на стенах золотых драконов.

— Просто у нанятого мной дизайнера отсутствовало чувство меры, — сказал Такеши. — Я просто попросил его сделать обстановку чуть более этнической, а получил вот это вот все.

— Трудно было заполучить место Рейна? — поинтересовался Магистр.

— Вовсе нет, — сказал Такеши. — Пара слов там, пара слов тут, связи-то у меня были давно налажены.

— Я всегда знал, что ты поднимешься, — сказал Магистр. — Сразу увидел твой потенциал.

— Да мы толком и не знакомы, — сказал Такеши.

— Иногда личное знакомство совсем необязательно, — сказал Магистр. — По делам их судите, а не по словам.

— А, ну да, — согласился Такеши. — Возможно и так.

— Значит, ты сейчас контролируешь всю преступность Системы?

— Не всю, — сказал Такеши. — Только организованную ее часть.

— Значит, около девяноста процентов?

— Около того, — согласился Такеши.

— Мне столько не нужно, — сказал Магистр.

— Прости, что?

— Я говорю, столько мне не нужно, — сказал Магистр. — Но некоторую помощь я от тебя все таки приму. Как ты сам понимаешь, далеко не безвозмездно.

— И чего же ты хочешь?

Магистр сказал.

— Я тоже много о тебе слышал, — сказал Такеши. — Чего уж врать, я тебя даже какое-то время изучал, ну, скажем так, для общего развития, и некоторые твои ходы вызывают у меня искреннее восхищение…

— Но, — сказал Магистр. — После такого обычно говорят “но”.

— Но не надо быть семи пядей во лбу или каким-то там гениальным аналитиком, чтобы понять вот что, — сказал Такеши. — Из того, что я о тебе знаю и из наших предыдущих несуществующих взаимоотношений, следует, что обратившись ко мне, ты идешь по нисходящей, и все, к кому ты обращался до меня, тебе уже отказали. Боюсь, что мне придется последовать их примеру.

— Ты правильно делаешь, что боишься, — сказал Магистр.

— О, не принимай все на свой счет, это просто фигура речи, — сказал Такеши. — Я не сомневаюсь, что ты, как говорит один наш общий знакомый, на меня затаишь, и меня это несколько тревожит, но предприятие, в которое ты пытаешься меня втянуть, тревожит меня куда сильнее. Боюсь, что и для меня и для моей организации это может вылиться в полнейшее фиаско.

— Значит, это чисто деловой подход? — уточнил Магистр.

— Не факт, — сказал Такеши. — Хотя определенная доля справедливости в твоих словах есть. Но тут много всего, на самом-то деле. Я считаю, что ввязаться в эту авантюру будет большой ошибкой для нашей организации. И я не хочу делать этого из личных соображений. Кроме того, мне кажется, что ты забыл про первое правило, а оно непременно будет нарушено.

— Ах, это первое правило, — сказал Магистр. — Ты же понимаешь, что он сам его придумал?

— Что не мешает этому правилу работать, — сказал Такеши.

— А если я скажу тебе, что в эти дня будет решаться судьба Системы? — поинтересовался Магистр. — Что она зависит от исхода этой, как ты изволил выразиться, авантюры?

— Судьба Системы всегда от чего-то зависит, — сказал Такеши. — И в такие моменты ты всегда где-то рядом.

— Потому что я чувствую ответственность.

— Вполне возможно, и я уважаю твою позицию, — сказал Такеши. — Но в этом раз вмешиваться я не буду.

— Не боишься пожалеть об этом?

— Скажем так, я готов принять последствия своего сегодняшнего решения.

— Не думаю, что готов, — сказал Магистр.

— Может быть, и не готов, — сказал Такеши. — Может быть, в будущем я пожалею о том, что ничего не сделал. Но в этот поход ты в любом случае отправишься без меня.

— Но ты хотя бы пожелаешь мне удачи? — очень серьезно спросил Магистр.

— Нет.

Интермедия. Борден

Это было опасное место, куда без особой необходимости старались не соваться даже самые опасные люди, но Гарри Бордену было на это наплевать.

И на первый взгляд, это была такая же часть города, как и за КПП, вроде бы те же дома, та же брусчатка на мостовой, то же небо сверху и тот же запах моря, доносящийся с побережья, но на улице не было людей, а уже через сто метров Гарри наткнулся на труп. Труп был несвежий и облутанный подчистую, за исключением только набедренной повязки, которой, видимо, просто побрезговали.

Из спины у трупа росло щупальце.

Живых на улице не наблюдалось, но Гарри чувствовал, что за ним наблюдают из выбитых окон заброшенных зданий.

Но пока никто никаких действий не предпринимал. Гарри, который был готов к тому, что в зоне отчуждения ему придется пробиваться с боем, счел это хорошим знаком.

Он медленно пошел вдоль улицы, изучая местность. Эвакуационные телепорты здесь не работали, и никто снаружи толком не знал, что происходит внутри, поэтому он отказался от силовой поддержки империи и решил пойти один.

Так было проще.

По мере того, как он углублялся в зону отчуждения, ему встречались все более разрушенные дома, а брусчатка местами была разворочена, как после артподготовки, и только небо оставалось все таким же голубым, резко контрастируя с тем, что творилось внизу.

Люди по-прежнему предпочитали себя не обнаруживать.

Гарри остановился и закурил сигарету. Лениво потянулся рукой, вытащил из воздуха арбалетный болт и отбросил его в сторону.

— Тебе придется подойти поближе, — сказал он.

Из развалин напротив не донеслось ни звука.

Ни малейшего движения.

— Я не знаю, на какой срок ты можешь задерживать дыхание, — сказал Гарри. — Но это тебе все равно не помогает. Я тебя вижу.

Нет ответа.

— Ты на втором этаже, слева от окна, — сказал Гарри. — Мне даже не нужно подниматься к тебе, чтобы тебя прикончить. Я могу сделать это и отсюда. Так что лучше спустись и поговорим. Обещаю, что не причиню тебе вреда.

— Да кто ты такой?

— Смерть.

— И после этого ты говоришь, что не причинишь мне вреда?

— Так я не за тобой, — сказал Гарри. — Выйдешь?

— А у меня есть выбор?

— Всегда есть выбор, — сказал Гарри.

— Я выхожу.

На вид игроку было лет сто пятьдесят. Драная кольчуга накинута поверх лохмотьев. Очевидно, когда-то он был гномом, но сейчас полностью облысел, а левую сторону его тела покрывала грубая рыжая чешуя. Правая нога была звериной и покрыта шерстью.

Последствия выброса. По местным меркам считалось, что это ему еще повезло.

Гарри прищурился, чтобы прочитать информацию мутанта.

Двести сорок восьмой уровень.

Трорин.

Ноги были разной длины, поэтому он шел подпрыгивающей походкой. Арбалет он убрал в инвентарь, видимо, чтобы Гарри не увидел, насколько он жалкий.

Но это было понятно и по кривому болту.

— Чего ты хочешь? — спросил Трорин.

— Я ищу чужака, который появился здесь вчера, — сказал Гарри. — Он прошел сюда теми же воротами, что и я.

— Здесь все чужаки, чужак.

— И все же, новички обычно бросаются в глаза, не так ли?

— Почему ты думаешь, что он еще жив?

— Если бы его было так просто убить, меня бы здесь не было, — сказал Гарри.

— И ты отважился прийти за ним сюда? — удивился Трорин. — С риском попасть под очередной выброс?

— Да, — сказал Гарри. — Ты мне поможешь его найти?

— А что я получу взамен?

— Чего ты хочешь? — спросил Гарри. — Золота?

— Золото здесь ничего не стоит, чужак. Еда, оружие, зелья исцеления.

— Зелья исцеления не могут исправить то, что сделал выброс, — заметил Гарри.

— Но могут исправить многое другое, — сказал Трорин.

— Я дам тебе три бутылки, — сказал Гарри. — Одну прямо сейчас, две после.

46
{"b":"792515","o":1}