Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Откуда вам это известно, уважаемый Бомбар?

Глаза мага блестели, но наставник не удостоил его ответом.

— Теперь мне ясно, почему вы столь легко согласились спешиться и следовать за уважаемым господином Тирралом, — последние три слова он выдавил из себя с трудом. — И я, всегда такой осторожный…

— Подожди, — махнул на него рукой Тарплидав. — И что дальше? Вся компания прошла этот пресловутый Лабиринт вместе с вами?

— Нет, они присоединились по дороге.

— По какой дороге?

— В самом Лабиринте. Сначала я встретился с Рри, потом нас нашли дети, эти южане в полном смысле этого слова упали нам на голову, провалившись в яму во время путешествия по горам, а старика поймали уже перед самым выходом. Он и предложил нам пойти всем вместе в один древний город, в котором вроде бы куча золота, старых книг и вообще, чего душа не пожелает. Мы и пошли.

Тарплидав почесал рукой в затылке.

— Малопонятно. Вот так просто — он вам предложил, а вы взяли и пошли?

Тиррал вздохнул.

— Я сам удивляюсь. Но так и вышло.

— Воронка, — буркнул нахохлившийся Бомбар. — С рыцарями обета всегда так.

— А что за история произошла с девочкой? — спросила Таресида.

— Когда мы встретили ее в Лабиринте, она была маленькой. Как сейчас. Потом, через день, ушла в какой-то боковой проход и когда мы пошли за ней — обнаружили девушку. То есть она повзрослела. В таком виде она была еще два дня, потом, уснув во взрослом виде, проснулась она вот такой, какая и сейчас.

— Да уж, — потрясенно сказал Тарплидав. — И вы так просто об этом говорите.

— А на сколько повзрослела Энни? — спросила Таресида, оглядываясь на девочку. Та сидела на плаще Рри, поджав под себя ноги и что-то плела.

— Если сейчас ей девять, то примерно вдвое.

Таресида передернула плечами.

— Я ее рекорд явно перекрыла, — подавленно сказала она.

Тиррал и Тарплидав озабоченно посмотрели на нее, но она быстро овладела собой.

— А в чем заключается ваш обет? — спросила она у Тиррала. Тот сглотнул, но его внезапно выручил Бомбар.

— Говорить об этом нельзя, — убитым голосом сказал он. — Увы.

— И вы теперь идете туда, куда ведет вас этот старичок? — спросил Тарплидав.

— Да.

— А когда, примерно, предполагается достижение этого старого города?

Ответил маг.

— По нашим расчетам и тому, что говорил Пургонд, долина, в которой он видел этот город, находится вон за тем кряжем. Видимо, четыре-пять дней, особенно если предположить, что гномская дорога ведет в том же направлении.

— Понятно, — проворчал Тарплидав.

На некоторое время воцарилось молчание, которое, прокашлявшись, прервал Тиррал.

— Сейчас уважаемый Рри произведет некоторые исследования, которые, надеюсь, хотя бы частично прольют свет на происшествие с госпожой Таресидой, — официальным тоном сказал он. — Результаты этого исследования очень важны. Я был бы очень вам благодарен, если бы вы порекомендовали уважаемому Бомбару помочь ему.

— Слыхал? — коротко спросил Тарплидав у оруженосца. — Исполняй.

Бомбар посинел от возмущения.

— Я осмелюсь напомнить вам, господин, — начал он полузадушенным тоном. — Что традиции Таров исключают подчинение их слуг кому-либо постороннему. Я уверен, что тщательное обдумывание ситуации подскажет вам…

— Традиции Таров позволяют мне навалять тебе по первое число, — ровным голосом ответил Тарплидав. — Речь не идет о подчинении тебя кому-либо из наших спутников. Ты остаешься моим слугой. Но будешь помогать уважаемому Рри. И помогать хорошо. Так как от этого зависит состояние моей сестры. Уяснил?

Лицо Бомбара приняло совершенно неописуемый сизовато-пастельный цвет. Он с отчаянием смотрел на своего господина, не дождавшись от него милости, деревянно кивнул и повернулся к Рри.

— Ув… уважаемый маг, — картонным голосом прошелестел он. — Я готов помочь вам во всем, что будет необходимо.

Рри кивнул.

— Пойдемте со мной. Нам необходимо сделать некоторые приготовления.

Оруженосцы отошли к дороге, там маг вытащил два свитка и начал что-то спрашивать у Бомбара. Тот отвечал, не глядя на него. Таресида хмыкнула.

— Да уж, братец, ты его приструнил. Он тебе отомстит при случае, это точно.

Тот пожал плечами.

— Когда-то это надо было сделать. Я понимаю, что он послан не только служить, но и шпионить. Но все же … пусть знает свое место.

Выглядел он правда далеко не так уверенно, как пару минут назад.

— О чем это вы? — спросил удивленный Тиррал.

— Да так, наши семейные заморочки, — ответила Таресида. Нельзя было не восхищаться ее самообладанием. Она уже полностью пришла в норму и вела себя почти так же, как прежде. Только вот смотреть и слушать ее было больно — голос девушки изменился гораздо меньше, чем лицо.

Глава 25. Расследование

— А что собирается делать ваш оруженосец? — меняя тему, спросил Тарплидав.

— Точно не могу сказать, — ответил ему Тиррал. — Он — очень знающий маг и, кажется, собирается исследовать окрестности на предмет источников магической энергии. Вроде бы может определить, брали оттуда что-то или нет. Наверное, ему придется кое о чем вас попросить, поэтому я заранее…

— Пустое, — ответила Таресида. — Я в полном вашем распоряжении.

Тиррал кивнул. Таресида немного постояла, будто ожидая продолжения разговора, потом тряхнула головой и пошла к ребятишкам. Как ни странно, они ее не испугались — наоборот, когда она села рядом, Энолида прижалась к ней справа, а Монон — слева. Она приобняла их обоих — губы ее кривились, но ей удалось сдержаться. Потом начала им что-то тихо рассказывать, они навострили ушки и притиснулись к ней ближе.

— Да, — услышал Тиррал голос Тарплидава. Тот тоже наблюдал за сестрой. — Чтоб моя сорванец-сестра сидела с детьми… только ради этого стоило пойти в такой поход.

— Скажите, господин Тар, — решился вдруг Тиррал. — Меня интересует вот какой вопрос… Вы, как мне казалось, находитесь … находились в не очень хороших отношениях с госпожой Таресидой.

— В отвратительных, — согласился Тарплидав.

— А вот теперь демонстрируете братскую преданность. Во всяком случае, я…

— Оставьте вы это, — хмыкнул тот. — Отношение мое к сестре изменилось мало. Это верно. Но… тут мы подходим к одному очень тонкому моменту, в который я совершенно не хочу вас посвящать. Это наша семейная тайна. Скажу лишь, что это связано с некоторыми пророчествами, касающимися нашей семьи.

Тиррал навострил уши.

— Какого рода… пророчества?

— Извините, — решительно ответил Тарплидав. — Это тайна. Могу лишь сказать, что Бомбар вспомнил некоторые обстоятельства, нашел некоторые параллели и напомнил мне о них. Это меня очень впечатлило. И я решил… полностью изменить свое поведение — пока не наступит полная ясность.

Он развел руками.

— Это все, что я могу вам сказать. Извините.

Тиррал кивнул.

— Спасибо.

Рри и Бомбар были заняты — причем последний вроде даже увлекся, да и цвет лица уже пришел в норму. Маг что-то чертил, энциклопедист заглядывал ему через плечо и что-то рассказывал. Работа, похоже, пошла.

Тиррал решил навестить Пургонда с братьями. У родника тоже кипела работа, только немного другого рода. Лондруппа тыкал ерзающего Пургонда ножом под ребра, тот мрачно выцеживал из себя слово за словом. Чандруппа внимательно слушал и что-то делал с веревками — их у него в руках было уже штук пять, на них было навязано около десятка разнообразных узлов.

— Громче говори, — услышал Тиррал голос Чандруппы. — Вот такой, узел с пропущенной сверху петлей. Его на Архипелаге вяжут, чтобы к мачтам чего подвешивать. Если по-твоему пробовать, то его не развяжешь — второй конец мешает. Давай, рассказывай дальше. А то я щекотать начну.

Пургонд шипел и плевался.

— Как успехи, — спросил Тиррал.

— Да так, учимся помаленьку, — ответил, вставая, Чандруппа. — Похоже, что старикашка знает куда как больше, чем кажется. Мы тут еще с ним повозимся… А как дела у девушки?

34
{"b":"816660","o":1}