Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Так он собрал в долине огромное войско и приготовился идти с ним на завоевание Барра. Но дороги из долины не было — она опустилась на дно озера, а на месте широкого прохода теперь громоздились скалы. Ильканес обезумел, он пошел в другую сторону и касался всего, до чего могла дотянуться его рука. Воины вокруг него множились, они потрясали оружием, выкрикивали боевые кличи, но он не мог броситься с ними на врага, и от этой мысли в его голове все кипело и плавилось. Созданные им солдаты начали набрасываться на жителей города. Те молили короля о спасении, но он их не слышал.

Тогда все горожане собрались в храме Мурра, небесного покровителя Кайта. Воины короля осадили храм. Но до людей не добрались — бог внял их мольбам и опустил храм и все, что его окружало на дно озера.

Король на все это не обращал внимания. Он подошел к скалам, которые обрамляли долину с севера. В этой стороне долины уже не было леса, весь лес король превратил в своих воинов, они толпились за его спиной. Он приложил обе руки к скалам — оттуда тоже начали выходить новые воины, их было все больше и больше. От скал отваливались огромные куски, они уменьшались — король обезумел и решил, что таким образом он сможет открыть новый выход из долины. Проход Ильканеса.

Но воля и разум короля, которые дали жизнь такому сонмищу воинов не выдержали. Король Ильканес страшно закричал и вторили ему все его воины. Он рухнул на землю и больше не встал, его объял огонь, давно снедавший его изнутри и наконец вырвавшийся наружу. Ничего не осталось от короля.

Воины, оставшиеся без своего властелина, обезумели. В попытке добраться до жителей Кайта они начали войну с озером. Но проиграли. Потом еще долго продолжалось безумие, долго земля менялась местами с лесом. Наконец, все успокоилось. Никто с тех пор не ходил в долину Кайт, забыли даже, где она находилась.

Бомбар замолчал.

Глава 43. Новые задачи

— М-да, — сказал после затянувшейся паузы Тарплидав. — Весело это. И что нам тут делать, если это правда?

— Я все-таки не понимаю, вы так уверены, что мы в Кайте? — спросил Тиррал.

— Да, — мрачно ответил маг. — Об этом недвусмысленно свидетельствуют найденные нами документы.

Он открыл свою кожаную торбу.

— Вот, — на стол перед ним лег небольшой пергамент. — Язык ерро, сейчас его мало кто знает. Но многие знаки и выражения перешли в далайский, а он-то хорошо знаком и господину Бомбару, и госпоже Таресиде. Ерро активно использовался когда-то для записи звучаний. Вот это слово звучит именно как Кайт. Стоит в середине формулы, выше и ниже — предложения такой же структуры. Господин Бомбар предположил, что это примерно соответствует следующему: купец Имярек, гражданин города Кайта, купец Имярек, уроженец города Кайта, купец Имярек, уроженец города Банта, далее перечисление. Такие тройные грамоты и сейчас в ходу — один продает, другой покупает, третий перевозит. И город Бант известен, из той же хроники Тембринуса.

— Да уж, — мрачно заявил Тиррал. — Хорошо, будем считать, что это действительно Кайт. Что из этого следует? Завтра на нас деревья набросятся?

Рри вздохнул.

— Рассказ о проклятии короля Ильканеса и событиях, произошедших в Кайте явно символический. Я не думаю, что все происходило именно так.

— А как?

— Не знаю, — честно признался маг. — Мне не приходит ничего в голову. Вернее, по столь скудному описанию можно выдвинуть массу самых разных гипотез. Но ни одну из них не удастся предпочесть остальным.

Однако меня тревожит, что зачем-то старик притащил нас именно сюда.

Все посмотрели на Пургонда. Он не спал. Лежал тихо, с открытыми глазами. Глаза были пусты — вряд ли он слушал их, его мысли витали далеко.

После недолгого молчания слово взял Тиррал.

— Мне кажется, что по второму вопросу нужно сказать вот что. Как ни грустно это осознавать, но мы ни в силах ничего сделать. Старик нас сюда притащил, почему — не сказал и если не захочет — не скажет. Если нас ждут тут какие-то события, то в них придется принять участие. Видимо, увильнуть от них мы не сможем. Какая нам тут уготована судьба — можно хоть голову сломать, понять это и как-то к этому подготовиться мы все равно не сможем.

— Почему же, — заметил Рри. — Изыскания в городе и его окрестностях вполне могут принести нам дополнительную информацию. По ней мы сможем как-то определить, что тут может произойти.

— Я к тому, что перед нами стоит две задачи. Одна неопределенная — выяснить, что нас тут ждет. Касается она всех. И другая задача — в меру сил помочь госпоже Таресиде. Касается она, — тут он сделал паузу. — Тоже всех. Коли уж мы представляем собой отряд.

Маг одобрительно кивнул, то же самое сделал Бомбар.

— Кстати, о делах отряда, — поднялся с места Рри. — В казну сегодня поступили дополнительные средства. Двенадцать золотых монет, найденные господами Чандруппой и Лондруппой. Плюс некоторое количество оружия, обнаруженного в одной из комнат башни господином Тарплидавом. — Маг вопросительно глянул на Тира, тот кивнул головой. — По списку — три в целом полных, но неподобранных комплекта доспехов — смешанные, конно-пешие, пять алебард, два двуручных меча, три меча простых, три шлема с забралами отдельно, кираса отдельно.

— Можно вспомнить еще копья с того дома, — подал голос Тиррал.

— Да, хотя они в гораздо более плохом состоянии, — тоном знатока объявил Тарплидав. — Я их смотрел. Годны к использованию разве что три-четыре.

— Ясно, — весело сказал Тиррал. — Отряд начинает обрастать имуществом.

— Напомню, — сказал вдруг Бомбар. — Что этот город также можно объявить собственностью отряда. Конечно, он не будет принадлежать нам полностью — мы ведь не короли — но если он когда-то с нашим участием вновь будет заселен, то мы автоматически становимся членами городского совета, почетными гражданами, будем иметь приоритет в любых сделках с недвижимостью и землей в пределах городской черты, правом беспошлинной торговли на городских рынках. Еще всякие мелочи, если хотите — я вам их опишу позднее.

— Да уж, — потрясенно сказал Чандруппа. — Да мы богачи!

— До этого, боюсь, далеко, — мрачно остудил его пыл Тарплидав. — Нужно сначала дорогу сюда пробить. Королю Ильканесу это не удалось, а он был, кажется, пожестче нас всех, вместе взятых. И напомню, что у нас есть задача на ближайшие дни.

Он положил руку на плечо сестры.

— Да, — сказал Тиррал. — Эта задача объявляется приоритетной на ближайшее время. Есть возражения?

— Есть не возражение, а скорее дополнение, — сказал, подняв руку, маг. — На процесс выполнения нашей основной задачи никак не повлияет, если свободные члены нашего отряда будут проводить изыскания в городе или его окрестностях. То есть завтрашнее сканирование будет проведено мною, потребуется дополнительно помощь господина Бомбара и господина Тарплидава. Более мне никто не нужен — боюсь, участие еще кого-нибудь может даже принести вред. Остальные могут посвятить свое время выполнению иных задач, неконкретность и неопределенность которых не отменяет их важности для нас для всех.

Тиррал вздохнул.

— Я согласен, — сказал он. — Завтра с утра мы пойдем, — он вопросительно глянул на братьев. — К тем сохранившимся зданиям?

Чандруппа и Лондруппа закивали.

— Ну что, тогда расходимся спать? — спросил Тарплидав, поднимаясь.

— Да, пожалуй, — сказал Тиррал. — Во сколько нужно будет встать вам с Бомбаром и Таресидой? — спросил он у мага.

— С рассветом, — ответил тот. — Пусть Таресида сейчас же идет спать, господин Бомбар, вы тоже. Мне нужно еще сделать кое-какие приготовления.

— Сторожить ночью будем?

— Мы с братом расположимся здесь, — сказал Чандруппа. — Двери в башню закроем и будем спать. Постучится кто — откроем, поговорим.

— Хорошо. Вы все на четвертом этаже?

— Да, — сказал Бомбар. — Госпожа Таресида, я и господин Тарплидав займут там апартамент в конце коридора. Энолида и Монон могут составить нам компанию.

67
{"b":"816660","o":1}