Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бланка

Вероломный!.. С Теодорой!..

Инес

Ах, какой коварный ход!

Бланка

Дон Хуан, сеньор! Когда же
Вы изволили прибыть?

Дон Хуан

Я? С зарей. Чтоб ясным быть —
Вот моя заря, она же
Теодора.

Бланка

Вы с пути
В добром здравье, ваша милость?

Дон Хуан

Да, как видит ваша милость.

Инес

(в сторону)

Злоязычней не найти
Ревности, а как учтива!
«Ваша милость» тут и там…
Ложь сопутствует речам
Чересчур медоточивым.

Дон Хуан

Вашу милость да хранят
Небеса!

Бланка

И ваша милость
Дай господь, чтоб сохранилась!

Дон Хуан уходит.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес.

Инес

(в сторону)

Коль о милости твердят,
Жертвы близко!

Теодора

(Бланке)

Отчего ты
С ним была так холодна?

Бланка

Ах, да с ним тоска одна:
То признанья, то остроты…

Теодора

Рада я, что ничего
Между вами…

Бланка

Да, не спелись
С дон Хуаном. Мил мне Фелис
И… невеста я его!

Теодора

Что ты?

Бланка

Правда!

Теодора

Значит, нам уж
Нечего скрывать: итак,
С Фелисом вас свяжет брак,
Я за Хуана выйду замуж.
Он мне сделал предложенье…

Бланка

Шутишь ты!

Теодора

Ничуть, поверь!

Бланка

Остается нам теперь
Обменяться поздравленьем…

(В сторону.)

Мне понятно, почему,
Расхотев на мне жениться,
Он спешил в Кастилье скрыться…

Теодора

(в сторону)

Нет пределов моему
Счастью…

Бланка

(в сторону)

Что ж, смириться надо…

(Теодоре.)

Съездить не мешало нам бы
Вечерком в Каса дель Кампо.[30]

Теодора

Я предпочитаю Прадо.[31]

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Томе.

Томе

(в сторону)

От подобных поручений
Страх по коже пробирает,
Ибо что от них бывает
В жизни, кроме огорчений?

(Теодоре.)

Вот бумага: без помарок
Подпишите…

Теодора

Подпись ставлю.
Радость и тебе доставлю —
Кошелек прими в подарок.

Томе

Он с душою?

Теодора

Без сомненья,
С золотою!

Томе

До чего ж вы
Щедры! Туфелек подошвы
Вам целую в знак почтенья.
Я не жадный. В самом деле,
Мне бывает просто скушно,
Если вещь — и вдруг бездушна!
Каб еще одним владели
Кошельком, тогда, быть может,
Я, не побоявшись риску,
Подарил бы вам расписку
Дон Хуана.

Теодора

Отчего же
Медлишь? Нá кольцо в награду!

Томе

Вот — владейте! До свиданья.

(Уходит.)

Теодора

Ах, сбылись мои мечтанья!

Бланка

(в сторону)

С ревностью шутить не надо…
Для меня ж моя проделка
Обернулась очень скверно.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес, дон Фелис, Херардо, Педро.

Херардо

Проигравшись — рад безмерно!

Дон Фелис

В крупной ли игре иль мелкой,
Мне не следовало, право,
Разорять вас…

Херардо

Не волнуйся!
Выигрышем обернулся
Проигрыш мой.

Дон Фелис

Мне по нраву,
Что выигрывал я дважды:
В картах повезло сначала,
А потом мне «да» сказала
Бланка, чьей руки я жажду.
вернуться

30

Каса дель Кампо — во времена Лопе один из загородных парков Мадрида.

вернуться

31

Я предпочитаю Прадо. — Прадо де Реколетос — часть старого Прадо в Мадриде. Представлял собой широкий бульвар с прилегающими к нему садами. Одно из излюбленных мест для прогулок и встреч мадридцев времени Лопе.

39
{"b":"238483","o":1}