Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты видишь его реакцию? — довольно спросила матушка. — Он окаменел от неожиданности, едва тебя увидел. Он восхищен! Он поражен!

— Ага, поражен, это точно, — прошептала я.

В обеденном зале находились несколько человек: Грэм, Малесия, дедуля Дард и еще кто-то… Этот некто сидел в дальнем углу. Свет от свечей не достигал его лица, а потому личность незнакомца оставалась загадкой. Ну что ж, потом все равно ему придется показаться.

Едва мы вошли, как тут же стали предметом самого пристального внимания. Грэм собирался представить нас обществу, но узрев мою новую внешность, поспешно закусил себе губы. Уверена, он пытался сдержать смех.

В независимости от того, знали ли вы толстушку Талу или стройную Селену, в этом новом существе вы не нашли бы черт ни от той ни от другой. А ведь я не сняла ни одной вещи… И накладки, и носик и даже челюсть остались при мне. Но благодаря стараниям матушки кожа оказалась набелена до такой степени, что могла соперничать цветом со снежными вершинами Белоземья. Брови, четко прорисованные, намазюканные черной краской, едва не соприкасались на переносице. Волосы, завитые в миллиарды мелких кудряшек, оказались взбиты, начесаны и стояли колом, украшенные сверху очаровательным розовым бантиком. Платье королевы сидело на моих накладках, как на свинье ажурные подвязки. Она потратила немало времени стараясь перетянуть талию потуже. Все украшения, которые нам удалось найти, сияли теперь на моих пальцах, шее и ушах. В общем, мамаша исполнила обещание и постаралась сделать свою некрасивую сноху как можно более похожей на себя любимую.

Кстати, не одна я подверглась преображению. Свекровушке пришлось нацепить на себя мою огромную рубаху и необъятного размера юбку. Так что выглядела она не краше моего.

Грэм всеми силами старался сохранять серьезное выражение лица. Малесия натянуто улыбалась, попутно пересчитывая драгоценные камни в перстнях, что сияли на моих пальчиках. Дедуля Дард зловеще поблескивал глазенками и сдерживался от того, чтобы не плюнуть, в очередной раз, в лицо расфуфыренной внучке.

— Позвольте представить вам, — на правах хозяина начал процедуру знакомства Грэм. — Ее величество вдовствующая королева Лаэрда.

Мамаша царственно присела в реверансе.

— Ну а эта дама вам всем знакома, — он ухмыльнулся и кивком головы указал на меня. — Ее высочество, наследница…

— Я Тала, супруга Его величества лессира Нила, правителя Лаэрда! — я прервала Грэма, не давая произнести разоблачающие слова.

— Ну да, и это тоже, — усмехаясь одним уголком губ, произнес он.

О боги, не знаю, как поведет себя королева, когда узнает, кто на самом деле ее страшненькая сноха. В любую секунду может прозвучать роковое: «Тала — наследница Белоземья».

— Вы знакомы с моей сестрицей? — как ни в чем не бывало продолжал Грэм. — Ее высочество Малесия.

Брюнетка изящно склонила голову.

— А этот благородный господин не кто иной, как предыдущий правитель Белоземья, мой благодетель, который не побоялся передать бразды правления в другие руки, господин Дард.

— Вот и свиделись вновь, — прошипел он.

— Очень скучала, — также тихо ответила я, выдерживая полный ненависти взгляд.

Наш мимолетный обмен любезностями остался незамеченным. Матушка, к моему огромному счастью, не обратила должного внимания на лысого старикана.

— Ну а это, — Грэм широким жестом указал на сидящего в тени человека. — Это наш особый гость. Наш верный слуга. Наши глаза и уши в Лаэрдских землях. Прошу любить и жаловать!

Человек медленно поднялся и сделал шаг к яркому свету.

— Данай? — выдохнула я.

— Вот и свиделись, Тала, — невозмутимо произнес он.

Глава тридцать девятая

— Твою ж мать! Ой, простите, матушка, это я не вам…

— Ничего, Тала. Моя реакция примерно такая же, — королева успокаивающе похлопала меня по плечу. — А вот от тебя, Данай, я такого не ожидала!

— Поверьте, Ваше величество, ваши ожидания волнуют меня в самую последнюю очередь, — голос Даная, казалось, насквозь пропитался холодом. — Но все-таки рад вас видеть в добром здравии. И тебя Тала тоже.

— Да пошел ты…

Я отвела взгляд от лица бывшего друга. Прав был Нил, когда прогнал его. Абсолютно прав! А я-то, дурочка, думала, что бедного Даная несправедливо обидели. Волновалась за него. Переживала. Я ему доверяла. Во всем. Всегда. И Нил… Он ведь ему тоже верил.

— Ну что ж, очень рад, что вы, наконец, встретились, — широте улыбки Грэма мог позавидовать любой. — Видишь, дорогая Тала, не все на самом деле так, как кажется на первый взгляд. Каждый из нас полон сюрпризов. Как и ты.

Матушка прислушалась к последним словам.

— Что он имеет в виду? — вопросительно шепнула она.

— Потом объясню, — отмахнулась я, но увидев в ответ недоверчивый взгляд, продолжила: — От меня вам незачем ждать подвоха. Я верна Нилу и соответственно вам.

Королева кивнула.

Она мне поверила. Она беспрекословно поверила мне. Конечно, сейчас на фоне предательства Даная я выгляжу истинным ангелом, но все же… Она доверилась не кому-то, а страшненькой безродной Тале. Она наконец-то приняла сноху со всеми недостатками, и нарушить эту тонкую грань именно сейчас было бы непоправимой ошибкой.

— Прошу к столу!

Грэм легким полупоклоном предложил королеве сопровождение, но она лишь высокомерно вскинув голову, взяла меня под руку.

— Если вы не против, я сяду рядом с той, кто вызывает во мне наибольшую симпатию, — громко и четко сказала она.

Дарда перекосило. Данай удивленно улыбнулся.

— Вот как? — произнес Грэм и расхохотался. — Не пожалеть бы вам потом об этих словах.

Но матушка лишь фыркнула и покрепче вцепилась мне в руку.

Так и получилось, что за обеденный стол мы с королевой сели вместе. Подле друга друга. По правую руку от меня оказался дедуля Дард. Напротив Данай. Господин Грэм с сестрицей разместились с другой стороны.

Повисла гнетущая тишина. Мне было неуютно и тревожно. Первым подал голос длинноволосый блондин:

— Позволь спросить, Тала, какого беса ты вырядилась в это тряпье?

— Да как ты смеешь! — возмущенно рявкнула мамаша. — Это мое платье!

— Ах, ваше? Ну так это все объясняет.

Грэм хохотнул:

— Ну вот, а я чуть было не поверил, что это и есть истинная Тала. Та самая красавица, которую так расписывал господин Дард.

— Она прекрасная девушка! — ощетинилась королева. — Мой сын никогда не женился бы на недостойной! Вашу сестру он даже рассматривать в качестве жены не захотел, это о чем-то говорит, не находите?

Малесия покраснела. От ярости или же от стыда за собственную непригодность, узнать, к сожалению, не удалось.

— Тала очень хорошая девочка и не вам ее судить, — матушка величественно поджала губы и принялась за еду.

Данай не скрывал своего удивления, видя такую рьяную защитницу в лице королевы. Даже Грэм пару раз изумленно хмыкнул. А уж как я была поражена… Словами не описать.

— Талочка, красавица моя, передай, пожалуйста, вон тот соус. Спасибо, милая, — как ни в чем не бывало продолжала матушка.

Грэм в очередной раз усмехнулся, но удержался от комментариев. И через пару минут, как ни в чем не бывало, начал непринужденный разговор:

— Данай, расскажи, какие вести от Нила?

Я вся обратилась в слух.

Блондин откинул назад длинную прядь и, подняв бокал с вином, сообщил:

— Все, как и было задумано. Нил, вместе с армией, сейчас оттесняется к границам Белоземья. Я думаю, к завтрашнему дню ваши войска смогут войти в Лаэрд.

— Что? Как же так? — непроизвольно вырвалось у меня вслух.

— А вот так, Тала, вот так, — Грэм сложил перед собой руки и глубокомысленно опер на кулак подбородок. — Пока ты с королевой-матерью весело проводишь время у меня в гостях, твой муж терпит поражение за поражением. В скором времени, он также окажется в плену. Жду не дождусь этого.

— Зачем? — только и смогла вымолвить я.

— Ну как «зачем»? А как же Лаэрд, милая моя? А как же благословенный зеленый край, — тут его мягкий, почти ласковый голос обрел твердость. — Край, где на каждом углу встречаются эти чудовищные, отвратительные создания — Тени!

65
{"b":"886084","o":1}