Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А потом, друг мой, всего лишь три капли этого концентрата на уголок пергамента.

Дамблдор осторожно проделал то, о чём говорил, и, не прикасаясь к письму, запечатал его в конверт. Грюм с жадным вниманием наблюдал за его действиями и всецело обратился в слух.

— Затем указываем адресата, — Дамблдор лукаво улыбнулся, и в его очках вспыхнули огненные блики, — например: «Томас Марволо Риддл». После чего просим сову доставить письмо, — он взмахом руки открыл окно, и через мгновение на стол приземлилась крупная неясыть. Дамблдор вложил ей в лапу письмо, и птица немедленно выпорхнула из окна.

— А ведь совы могут пролетать даже сквозь защиту мэнора! — восхищённо прохрипел Грюм. — Его глаза лихорадочно заблестели.

— Совершенно верно, Аластор, — улыбнулся Дамблдор. — Как известно, только специально наложенное заклинание не позволит сове доставить адресату послание. Поэтому советую отправлять письма одномоментно. Это только в том гипотетическом случае, если ты решишь воспользоваться этим способом ради защиты наших людей.

— А Волдеморт умрёт? — жадно спросил Грюм.

— Увы, мой друг. Том слишком сильный волшебник, чтобы даже «Драконья Оспа» убила его окончательно. Я уже видел его мёртвое тело однажды. Боюсь, он как-то научился избегать смерти, и нам ещё предстоит раскрыть этот способ, чтобы окончательно его упокоить.

— Я возьму его, Альбус? — Грюм с вожделением смотрел на флакон из тёмного хрусталя.

— Я бы не хотел этого, Аластор, — грустно улыбнулся Дамблдор, — но считаю неправильным отговаривать тебя воспользоваться им. Ты сам принимаешь решения…

Пламя камина в последний раз вспыхнуло за мракоборцем. Дамблдор откинулся в кресле и довольно потянулся. Лёгкая улыбка искривила его губы, придавая лицу какое-то зловещее выражение. Пламя камина играло в его очках. Альбус побарабанил пальцами по столу, размышляя о дальнейших действиях. Настало время немного притормозить «Пожирателей смерти» во главе с Томом. Старшее поколение светлых почти полностью выбито. Молодые маги преданно заглядывают в рот Великому волшебнику. Ещё были живы старые друзья и самые верные сторонники. Правда, жить им оставалось только до тех пор, пока не подрастёт новое поколение. Или, как в случае с Поттерами, — хмыкнул про себя Альбус, — пока у них не кончатся деньги на поддержку Ордена Феникса.

Глава 29 Тёплая встреча старых друзей

Квиддичный стадион Хогвартса напоминал волнующееся море. Студенты всех четырёх факультетов с нетерпением ожидали решающей игры года. Под бурные аплодисменты на поле выходи́ли команды Слизерина и Гриффиндора. Тот, кто сегодня победит, наверняка завоюет кубок школы. Майское солнце весело играло на лицах болельщиков, а тёплый ветер развевал флаги факультетов на флагштоках. Скоро должны были начаться экзамены, но сейчас никто из учеников не хотел об этом вспоминать. Мадам Хуч дождалась, когда игроки подымутся в воздух. Затем выпустила из ящика квоффл и бладжеры. Затем аккуратно освободила из креплений снитч и тоже подбросила его в воздух. Крылатый мячик серебряным росчерком размазался в воздухе и исчез. Мадам Хуч поднесла к губам свисток и просигналила начало встречи под радостные вопли с трибун.

— Охотники Гриффиндора перехватывают квоффл! — доносился из будки взволнованный голос комментатора. Стадион затих в ожидании, чтобы через мгновение взорваться довольными криками:

— Гриффиндор открывает счёт! — снова закричал комментатор.

— Гриффиндор всех порвёт! Львы вперёд, львы вперёд! — запустили речовку младшие курсы ало-золотых.

— Чистокровные вперёд! Оторвём котятам хвост! — не замедлили с ответом их противники.

На самом деле большинству студентов было всё равно, какая команда победит. Они просто наслаждались прекрасной погодой и чувством азарта. Что совершенно не мешало студентам всей школы подскакивать и вопить, когда одна из команд забивала мяч в кольца.

— Какие планы на лето? — лениво спросил Мальсибер, наблюдая, как ловцы обеих команд барражируют на самом верху в поисках снитча. Он вытащил фляжку со сливочным пивом и начал разливать напиток по трансфигурированным тут же стаканчикам.

— Отец обещает летом поучить меня серьёзной магии. Говорит, что мы уже сейчас должны уметь постоять за себя, — ухмыльнулся Нотт, принимая с благодарностью пиво.

— Конечно, нам следует усиленно готовиться к взрослой жизни, — важно отозвался Эйвери. — Мой отец наймёт на всё лето специалиста из Германии.

— А я все каникулы буду помогать маме с магазином во Франции, — вздохнула Вега.

Тут все снова дружно подскочили, приветствуя криками забитый гол.

— Я бы тоже хотела во Франции побывать, — поправила розовый беретик Долорес Амбридж. — Жаль, что родители решили развестись. Этим летом нам всем будет не до поездок, — девочка покраснела, подумав, что это прозвучало слишком откровенно. Правда, на её тихий голосок никто не обратил внимания.

— Регулус Блэк видит снитч! — внезапно завопил комментатор, и трибуны одновременно ахнули. Ловец Слизерина мчался как стрела, чуть ли не вертикально вниз, а, отставая от него на полкорпуса, летел Джеймс.

— Поттер! Поднажми! — кричали Гриффиндорцы.

— Блэк! Слизерин! — орала трибуна змеиного факультета.

Остальные болельщики тоже вопили, поддавшись общему настроению, хотя и не так неистово.

Ветер свистел в ушах Регулуса. Он видел перед собой сверкающий крылышками снитч и чувствовал, как Поттер тщетно пытается выжать из своей метлы всё возможное, чтобы его догнать. Наконец, его рука сомкнулась вокруг крылатого мячика, и Регулус дёрнул на себя ручку метлы, в последний момент уходя от столкновения с поверхностью. Поттер разочарованно выругался, чуть не пропахал землю и кубарем покатился по полю.

— Да! — в едином порыве закричали слизеринцы, да так, что даже в Запретном лесу взлетели вороны с деревьев.

— Победила команда Слизерина, — раздался унылый голос комментатора. — Регулус Блэк поймал снитч…

— Блэк! Блэк! — продолжала скандировать толпа, а приземлившаяся команда победителей подхватила мелкого второкурсника и начала его качать, подбрасывая над головами. С трибуны на поле горделиво спускался Гораций Слизнорт, сверкая улыбкой.

— Я конечно рад, что мою фамилию так чествуют, — наклонился Сириус к уху Люпина, рассматривая веселящихся на поле слизеринцев, — но только не в этом случае. Не зря Джеймс говорил, что хочет играть охотником. Для ловца он уже слишком тяжёл.

— В следующем году мы обязательно возьмём кубок, — сердито стукнул по лавке Петтигрю. — Эх, если б Джеймс первым увидел снитч, то твой брат, Сириус, нипочём бы его не догнал.

***

Бьёрн не пошёл на сегодняшний матч и сейчас с больши́м трудом отбивался от Флитвика, который методично забрасывал его самыми разными заклинаниями. В начале года маленький профессор сказал Дамблдору, что занимается с Бьёрном индивидуально, пусть и не планирует делать его личным учеником. Он объяснил это тем, что у мальчика есть огромный талант к чарам и будет неправильно, если не помочь Вильямсу его раскрыть в полной мере.

Несмотря на опасения полугоблина, Дамблдор не только не запретил ему заниматься с Бьёрном индивидуально, более того, он попросил Флитвика добавить ему нагрузку.

— Раз так, Филиус, я бы хотел, чтобы вы подготовили мистера Вильямса к выступлению на дуэльном турнире, — Дамблдор дружелюбно улыбнулся полугоблину. — В следующем году он пройдёт во Франции.

— Простите, директор, но мальчик ещё так молод! — удивился Флитвик. — Вильямсу не хватит сил, чтобы сражаться со старшими волшебниками.

— Я понимаю вас, Филиус, — усмехнулся в бороду Дамблдор. — Ведь это серьёзный вызов вашим педагогическим талантам. Зато представьте, что все будут говорить потом: «Хогвартс — лучшая школа магической Европы!» — вот что будет во всех газетах. Вы в своё время тоже начали выступать примерно в таком же возрасте.

— Я был на два года старше, — покачал головой Флитвик, но Дамблдор только отмахнулся.

112
{"b":"893544","o":1}