Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Я горевал, когда под оболочкой дня…»

Я горевал, когда под оболочкой дня
Все больше голова белела у меня.
Но чернота волос… быть может, это грязь?
И зубы чистые блестят, как день, светясь.
Мы любим эту жизнь, подобную любви
Тем, что сердца у нас и от нее в крови.
Стенает человек: «Продлись!» А жизнь — в ответ:
«Ни часа лишнего! Теперь на мне запрет».
Когда же кончится безвременье разлук
И встретит жизнь свою ее влюбленный друг?
Не раз твой верный щит спасал тебя от стрел.
Смирись и брось его, когда твой час приспел.
Я не похож на тех, кто, чуя смерти сеть,
Твердит, что все равно — жить или умереть.
Молитву совершать приходится, когда
Для омовения принесена вода.
Решимости былой тебя лишает ночь.
Друзья-созвездия спешат тебе помочь.
О верные друзья моих незрячих глаз,
Ведите и меня встречать последний час!
Нет горше ничего, чем жизни маета.
А горек твой глоток, так выплюнь изо рта.
Что со мною стряслось? Я сношу терпеливо беду,
Бейтам Рубы[27] под стать, перемены судьбы я не жду.
Стал я точным подобием слабого звука в глаголе.
Над врачами смеются мои застарелые боли.
Жизнь моя затянулась, пора мне домой из гостей,
Мать-пустыня взыскует моих долгожданных костей.
Разве я из-за пьянства дойти не могу до постели?
От ночных переходов колени мои ослабели.
Надоела мне жизнь, истомил мою душу народ,
Чей правитель нещедрый лишил его добрых забот.
Говорят, что правитель — народу слуга и защита,
А у нас попеченье о благе народа забыто.
Убедился я в том, что не вдосталь еды у людей,
Что подлейших из подлых писатели наши подлей.
То и дело хадисы[28] твердят наизусть грамотеи,
А богатство их сделало крыс ненасытных жаднее.
Преступи хоть на палец предел установленных прав,
Отвернется твой друг, отщепенцем тебя обозвав.
Так размеренный стих, измени в нем единое слово,
Даже букву одну, — от себя отвращает любого.
Спящий сном любовался, а жизнь безвозвратно прошла.
Чем же сон одарил его, кроме убытка и зла?
Славь деянья создавшего землю тебе на потребу,
Над которой созвездия пламень проносят по небу!
Знает зависть и конь, на чужую косится судьбу
И завидует тем, что со звездочкой белой во лбу.
Жизнь — как женщина в дни очищенья: желанна,
Да помочь нам не может. Но жизнь такова постоянно.
Не пресытившись ею, от жизни уходит богач;
Бедный тоже уснет и не вспомнит своих неудач.
Спорят, ссорятся жизнелюбивые законоведы,
Ищет мудрость их мнимая славы и легкой победы.
Я пристрастие к жизни хотел бы себе запретить,
Но лица не могу, не могу от нее отвратить.

«Ученых больше нет, и мрак объемлет нас…»

Ученых больше нет, и мрак объемлет нас,
А человек простой в невежестве погряз,
Приметных некогда, как вороные кони,
Наставников лишась в годину беззаконий.
И жены и мужи, мы все до одного —
Рабы ничтожные для бога своего.
Ему подвластно все: и месяц, и Плеяды,
И полная луна, и горные громады,
Звезда Полярная, созвездье Льва, заря,
И солнце, и костер, и суша, и моря.
Скажи: «Велик господь, руководитель света!» —
Тебя и праведник не упрекнет за это.
О брат, недолго мне терпеть земную боль.
У неба испросить прощенья мне дозволь!
Ты скажешь: праведность. Но это только слово, —
Есть лица, имена — и ничего иного.
Хадисы вымыслил обманщик в старину,
Чтоб ради выгоды умы держать в плену.
Взгляни на сонмы звезд. По мне узоры эти —
Судьбою над людьми раскинутые сети.
Дивлюсь: невыносим судьбы железный гнёт,
Один ее удар сильнейшим спину гнет,
А людям невдомек, что смерть играет ими,
Когда горбы могил встают над их родными.
Неправда на земле царит с начала дней
И в ярости казнит мудрейших из людей.
От смерти, Асами, бежать не стоит в горы:
Непререкаемы у смерти приговоры.
Четыре составных[29] слились в живую плоть,
Одна стремится часть другие побороть;
Здорова плоть, когда в ладу они друг с другом,
А несогласье их предшествует недугам.
Наш век и нем и груб; напрасно хочешь ты
Понять невнятные сужденья немоты.
Жизнь — полосы ночей, сменяющихся днями:
Змея двухцветная, ползущая за нами.
Пред смертью мы в долгу; в определенный час
Заимодавица всегда находит нас.
Из чистого ключа спешит напиться каждый
С тех пор, как в óны дни погиб Кааб от жажды[30],
И лилии садов, и мирные стада,
И стаи хищные равно поит вода.
Когда бы дел своих последствия мы знали,
Как воду, кровь тогда мы лили бы едва ли.
Кто сострадателен от первых лет своих,
Тот сострадания достойней остальных.
Мы правды не хотим и гневно хмурим брови,
Когда нам говорят, что грех у нас в основе.
Адам, я вижу твой поросший шерстью лоб
И Еву из числа пятнистых антилоп.
Мы — пища времени. Никто в заботах света
Не плачет над конем разбойного поэта[31].
Мир в замешательстве, как зверь в морских волнах,
Как птица в грозовых кипящих облаках.
Душистый аль-бахар[32], питомец мирной лени,
Шипами защищен от наших покушений.
Жизнь — быстролетный миг, и мало пользы в том,
Что колют нас копьем и рубят нас мечом.
В ком сердце черное, тот черен сам и слуха
Лишен, тогда как я — всеслышащее ухо.
Ты выпустил стрелу, попала в цель стрела,
Зато душа твоя до цели не дошла.
Рок благородного ввергает в море бедствий.
Амр[33] матери своей лишился в раннем детстве.
Главою крепости был Самуил-поэт,
Она еще стоит, а Самуила нет.
На собеседника Плеяда перст уставит,
И смерть ваш разговор прервать его заставит.
Персты шести Плеяд, причастных небесам,
О силе божией свидетельствуют нам.
Разумный человек — безумного подобье,
Все беды для него судьба готовит в злобе.
В могиле мать и дочь. Коса расплетена,
Коса заплетена… Но смерти смерть равна.
Видения весны кромешной белизною
И дикой чернотой подменит время зноя.
Пересекающий безводные края,
Ведущий к смерти путь возненавидел я.
Окрест ни шороха, ни дружественной речи.
Мой путь — двуострый меч, всегда готовый к сече.
Зачем же благ земных не делит с бедным тот,
Кто вдоволь ест и пьет и в роскоши живет?
вернуться

27

Руба ибн аль-Аджжадж — арабский поэт VIII в. В данной строке содержится, очевидно, намек на однообразие его стихотворных форм.

вернуться

28

Хадисы — предания о жизни и речах основоположника ислама пророка Мухаммеда.

вернуться

29

Четыре составных — средневековые арабы полагали, что весь материальный мир состоит из комбинации четырех стихий, борющихся между собой: огня, воздуха, воды и земли.

вернуться

30

Согласно легенде, некий Кааб пренебрег источником и погиб в пустыне от жажды.

вернуться

31

Конь разбойного поэта — имеется в виду древнеарабская легенда о кобылице, принадлежавшей древнеарабскому воину-разбойнику Сулейку ибн ас-Салаку.

вернуться

32

Аль-бахар — вид растения с приятным запахом.

вернуться

33

Амр ибн Дарма — знаменитый древнеарабский бедуинский воин.

52
{"b":"559995","o":1}