Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Это так. Вроде бы я пока не получал никаких тревожных вестей с Шимуры. Все должно идти прекрасно... и тем не менее что-то не дает мне покоя. Я никогда не отличался хорошей интуицией, но у меня как будто бы какое-то дурное предчувствие. Не знаю даже, как тебе объяснить, но надеюсь, ты поймешь.

Император положил свою маску на край стола. Лицо его, бледное, как у привидения, с высокими скулами и запавшими щеками казалось совершенно измученным и полубезжизненным.

Айри протянул ему бокал. Ему было очень жаль родственника, и он не знал, чем и как его утешить, поскольку в силу опыта понимал, что такие ощущения просто так на ровном месте не возникают.

- Успокойся. Я полагаю, что мой неумный сын, который никогда не отличался тактичностью, не так давно просто припугнул тебя, потому что дружит с Шэнг Цунгом и его жалеет, а ты иногда бываешь чрезмерно суеверным. Прости меня, это наверняка я виноват - надо было лучше воспитывать своего ребенка и уделять ему больше внимания, а я сдуру решил, что и так сойдет.

Айри отбросил капюшон. Император взглянул на лицо Черного Священника, и ему сразу вспомнился день свадьбы Айи - молодожены были такими красивыми и нарядными, оба просто светились от счастья, и никто даже не думал, что впоследствии сестру Шао Кана ждет страшная смерть на турнире от рук проклятого эденийца.

- Ты устал? - спросил Айри, заметив странное оцепенение в лице Императора.

- Да. Наверное... - растерянно ответил тот, глядя куда-то в сторону и думая о том, что сейчас происходит на Шимуре.

- Послушай меня, - снова обратился к нему муж его сестры. - Нельзя все время думать только о плохом. Ты сам себя мучаешь. Больше чем уверен, что напрасно.

- Ты просто хочешь меня успокоить, а на самом деле думаешь о том же, о чем и я! - воскликнул Шао Кан, которому не понравился назидательный тон родственника.

- Может быть, - Император поднял на него глаза. - Ты не понимаешь меня, Айри. Мне очень плохо...

- Я все понимаю. Если что-то все-таки случится - тогда и будешь переживать. Чего страдать заранее? - пожал плечами тот.

- Я не знаю, что делать... - печально проговорил Шао Кан.

- Пока ничего. Действуй по обстановке, - мягко добавил его родственник.

Айри был единственным человеком, с которым Император общался на равных. Нередко Черный Священник видел, что Шао Кан ведет себя не слишком правильно, но брата его покойной жены трудно было заставить прислушаться к чьим-либо советам.

- Зря ты не доверяешь Шэнгу и так плохо к нему относишься, - произнес он и поставил на стол пустой бокал. - Я больше чем уверен, что он все для тебя сделает. Он и так делает все возможное. Мой сын, конечно, невоспитанный юноша, лишенный всякого почтения и уважения по отношению к старшим, и он, безусловно, повел себя во время недавнего разговора в высшей степени некрасиво и неприлично, но я вынужден признать, что многие вещи Рутай говорил тебе правильно!

- Но он... - начал было Император.

- Знаю я все это, - перебил его Айри. - Ты снова начнешь рассказывать мне про то, как он якобы чуть ли какой-то заговор против тебя замышлял, едва ли не нарочно запорол тебе все дело и прочее в таком же духе. Ты хоть сам соображаешь, что за бред несешь? Привет сплетнику Рейдену. Не уверен я в том, что это правда. Наверняка братец твой всю эту ахинею про твоего придворного мага сам и выдумал, видя, как близко к сердцу ты все принимаешь, а ты и доверяешь грязным слухам! Ты даже не знаешь, чего Шэнг на самом деле хотел и почему. Послушай меня: ты по неизвестной причине вбил себе в голову, что если человек что-то делает плохо или неправильно, так это вовсе не потому, что у него не получилось в силу объективных причин или ему помешали какие-то обстоятельства, а всенепременно тебе назло. Помню я в свое время твою ругань с Суэ - если парню не дается учеба, так он придуривается, чтоб в школу не ходить и на уроках не работать, тебе и в голову не пришло, что он и в самом деле не понимает некоторые предметы! Ну не всем дана от природы светлая голова, особенно если учесть, что мать твоих детей - эденийка! У соотечественников Синдел вообще от природы мозги слабые, может, Суэ в кого из ее родни пошел! И если твой подручный проиграл бой, то он сделал это отнюдь не тебе назло, а потому, что ему, возможно, попался слишком сильный противник.

- Кто, этот жалкий смертный юнец - Великий Кунг Лао? - возмутился Император, с особой язвительностью произнеся слово 'Великий'. - Сильный противник, да?

- Вот когда ты научишься здраво мыслить, а? - покосился на родственника Айри. - Если кто-то слишком молод, да к тому же и смертен, это не делает его плохим бойцом! Великий Кунг Лао был на редкость хорошим воином, многие другие ему и в подметки не годились!

- С острова никаких вестей... Меня это беспокоит... - сменил тему Шао Кан. - Извини, Айри, но мне действительно страшно. Вдруг в очередной раз все сорвется в двух шагах от абсолютной победы? И опять - по вине Шэнга!

- Это не может длиться вечно. Скоро ты обо всем узнаешь, - ободряюще произнес Айри. - Прекрати. Это еще Горбак недавно сюда приезжал из своего королевства и тоже тебя старательно накручивал вместо того, чтоб пожалеть! Сам он придурок, жена у него такая же, носятся они со своим сынком, как с золотым слитком, хотя ему никто до сих пор ни разу морду не бил, и считают, что вправе выливать свой бред тебе на голову, как будто им хуже всех, наглые какие!

Император покачал головой.

- Я надеюсь, вести не будут очень разочаровывающими... Айри, я пойду к себе, там наверняка Суэ и Мэан уже пришли, хочу с ними поговорить.

- Твои дети очень скучают по тебе. Они тебя так редко видят, - с укоризной сказал его родственник.

- Я не могу проводить с ними каждый день и час, у меня как-никак дела. Каждый раз по возвращении в Эдению я хочу лечь и тихо умереть, чтобы ничего больше не помнить, не чувствовать, не знать...Это было бы так прекрасно - уснуть навсегда и не видеть снов...Ты знаешь, что я не наложил на себя руки только по одной причине - не хотел, чтобы у Рейдена был очередной повод для бурного веселья.

- Я понимаю, - печально ответил Айри.

***

Вскоре после захвата внешнемирцами Эдении и гибели эденийского короля Джеррода Шао Кан женился на его вдове - прекрасной королеве Синдел, у которой вскоре родились двойняшки - Суэ и Мэан. Однако по неизвестной причине жена Императора вскоре наложила на себя руки, и тому пришлось в одиночку воспитывать своих сына и дочь, а заодно и Китану.

Своих родных детей Император старался держать подальше от священного турнира и прочих неприятных вещей. Он пытался уговаривать и свою приемную дочь не лезть в это дело, найти себе хорошего парня, выйти замуж, родить детей и жить, как все нормальные люди, но Китана не была такой послушной, как ее сводные брат с сестрой, и твердо решила стать воином. Можно сказать, что жили Мэан и Суэ в практически полной изоляции от происходящего, но Император и не хотел, чтобы они участвовали в сплетенных Тьеном, Рейденом и Старшими Богами интригах и уж тем паче - чтобы с двойняшками случилось что-то плохое, как с их тетей Айей, которую убили еще до их появления на свет.

72
{"b":"557445","o":1}