Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Я больше не дочь Иннари, она меня отвергла, и я несу наказание».

«Ай-ай-ай, девица. – Гун закачал головой и поцокал языком. – Полторы тыщи лет живешь, а врать по-настоящему не научилась. А я ведь за тебя поручился… А ну говори, зачем пожаловала?!»

Последнюю фразу Гун не проговорил, а прошипел, раздувшись до размеров слона, словно большой китайский фонарь. Его голова на длинной шее нависла и закачалась надо мной, будто я вновь очутилась у того ручья, в страшный день битвы у пещер Лунмэня. Я завопила и упала ниц, закрыв голову руками.

«Перебор… – смущенно произнесла черепаха. – Ладно, вставай. Разговор к тебе есть».

Дальше Гун поведал мне волю Небес. Время моего наказания истекло, но напоследок требовалось исполнить дембельский аккорд. Ваше спасение было условием моего окончательного прощения.

«Их надо спасать, а не нападать на них! – пропищал Гун, вновь превратившись в маленькую симпатичную черепашку. – Поняла ли ты, девица?»

Я со вздохом кивнула. Прощай, моя вольная жизнь, прощай, триада, прощай, неиссякаемый источник энергии, печать Хэ Ши Би! Дальше все было просто. Перед пиратами я предстала верхом на драконе, выйдя из пены морской. Гун отлично справился со своей ролью. Он мастер перевоплощений, да и гены у него подходящие. Разбойники так перепугались, что мигом протрезвели и высыпали на палубы своих джонок. Гун громогласно объявил, что я – новая инкарнация адмирала Хао Дао, и теперь команда должна беспрекословно подчиняться мне. Пираты были согласны на все, лишь бы избежать лютой смерти. Многие из них давно устали от пьянства и безвластия и соскучились по настоящему делу…

Остальное вам известно, – закончила свой рассказ Да Цзи. – Гун указал мне время и курс, и я отправилась вам на выручку.

Глава 14

Алекс в гостях у шефа

А за пять тысяч миль к северо-западу и на полтора века тому вперед происходила другая беседа.

– Что планируете предпринять? – Шеф поправил очки в роговой оправе и пристально взглянул на Алекса.

– Наши клиенты каким-то образом оказались на Путошане на неделю раньше намеченного срока, – ответил агент Олдфрид.

– Как это «оказались»? – Шеф презрительно хмыкнул. – В СССР вдобавок и телепортацию раньше нас изобрели?

– Профессор Уиншер считает, что телепортация является частным случаем материального перемещения во времени. Однако достоверных данных, что русские освоили стабильную пространственную переброску, у нас нет.

– Дорогой Алекс! Ваш формализм иногда переходит всякие границы. – Шеф откинулся в глубоком кожаном кресле. Алекс кивнул с чувством собственного достоинства. Мол, спасибо за комплимент. – Я это знаю и без вас, – продолжил шеф. – Скажите лучше, что планируете предпринять?

– Ждать, пока русские украдут статую.

– Что?! – вскричал шеф. – Сначала вы теряете реципиента, теперь вы хотите потерять резонатор. Вы вообще соображаете, что говорите?

«Как этот неуравновешенный кретин попал в разведку? – подумал Алекс. – Был бы я на его месте…» Но, к сожалению, на месте шефа был не он. Поэтому агент Олдфрид стал терпеливо объяснять:

– Очень просто. Как только они возьмут статую, мы возьмем их.

– Продолжайте, – сухо сказал шеф.

– Итак, мы выяснили, что в 1840 году пси-резонатор D, статуя Дамо, находилась на острове Путошань. В это время архипелаг Чжоушань был под контролем войск британской короны. Группа профессора Уиншера долго пыталась найти подходящего ведомого. Но в ближайшем радиусе азиатов с известным психологическим портретом мы обнаружить не смогли.

– Взяли бы шотландца или ирландца на худой конец. В архивах Министерства обороны на них данных хоть отбавляй.

– Одних данных недостаточно. Нужен еще Джон Леннон.

– Зачем? – не понял шеф. – Вы что, бредите?

– Чтобы им апгрейд до уровня «хиппи» сделать. – Алекс внешне оставался абсолютно серьезен, хотя в душе потешался над шефом. – Пси-резонатор D настроен на азиатский этнос. Поэтому надо искать именно азиата… и, похоже, мы нашли его.

– Алекс, вы говорите загадками. Мое терпение на исходе. Так вы его все-таки нашли или нет?

– Почти, – ответил Олдфрид. – Он скоро попадет в зону устойчивого контакта, и мы его зацепим.

– Дальше! – Шеф нетерпеливо постучал пальцами по столу.

– Когда Да Цзи, реципиент Джулии Андерс, столкнулась с русскими в Цзяннине, их сопровождал какой-то монах. Мы его вычислили. По ритуальным шрамам на голове. Их было девять. На тот момент такой уровень посвящения в Шаолине был только у одного архата. Его имя – Джао Даши. Как только наши клиенты возьмут статую и приблизятся к монаху, Джао Даши окажется у нас под контролем.

– План рабочий. – Шеф записал что-то в блокнот перьевой ручкой с золотым пером. – Только смотрите не потеряйте его, как потеряли Да Цзи. Второго прокола вам не простят.

Алекс едва заметно улыбнулся. Любовь шефа к старомодным фетишам не делала его аристократом в глазах подчиненных.

– Гарантировать ничего не могу, мы же не в бридж играем. Но даже если такое случится, все равно они будут у нас под колпаком. При прошлом контакте Археолог засек у русских один интересный артефакт. Коммутатор времени. На этот раз Уиншер должен зафиксировать его тахионный спектр. Дальше, благодаря кросс-синхронизации, мы сможем их запеленговать. Археолог и его друг Тхатто уже дошли до побережья.

– Да? – обрадовался шеф. – Мне вот здесь небольшую историческую справку подготовили… по скачкам. Пока суть да дело, пусть сгоняют до Макао, посетят тамошний тотализатор. А это адрес моей прабабушки, для отправки… э-э-э… дивидендов.

Шеф вырвал страницу из блокнота и протянул Алексу.

– Будет исполнено, сэр. – Олдфрид с достоинством поклонился. – Могу идти?

Шеф высокомерно кивнул.

«Опять мою идею сколонизировал, старый хрыч», – подумал Алекс и вышел из кабинета.

Глава 15

Но

Джонка углубилась в бухту Сяншань и поднималась по притоку какой-то узкой речушки со скалистыми берегами. Матросы убрали паруса, корабль шел на веслах.

– Ну вот, – сказала Да Цзи. – Здесь более-менее безопасно. Англичане досюда уже не доходят. Так что ищем место для высадки и прощаемся. Я свою миссию выполнила.

– Что, все так просто? – удивленно спросила Света. – То есть не будет никакой, даже малюсенькой западни? Ни снотворного порошка, ни похищенного сыра?

Света покосилась на Дамо. Мешок со статуей стоял на прежнем месте. На протяжении всего плавания она ждала очередного ментального вторжения, но этого не произошло.

– Баста! – Да Цзи рассекла ладонью воздух, как бы отметая темное прошлое. – Теперь я на стороне добра. Из прежних привычек – разве что рыбная ловля на волчий хвост да курятина. И то только в виде шашлыка на праздники!

Русло реки сделало крутой поворот, из-за мыса показался маленький песчаный пляжик, сплошь поросший цветами лотоса вдоль берега. Солнце клонилось к закату, и его лучи насквозь пронизывали тонкие лепестки, заставляя их светиться сказочным золотистым цветом. «Какая идиллия, – подумала Света. – Будто на волшебном озере Цилиня». Команда занялась швартовкой.

– Смотрите, какие интересные столбики. – Женька указал на короткие бамбуковые палки, которыми был утыкан пляж. – Это что, для сельского хозяйства?

– Засада! – крикнул Джао Даши.

В ту же секунду, разбрасывая шлейфы сверкающих крупинок, из песка вылетели десятки бойцов. Они прятались там, выставив наружу дыхательные трубки. С другого берега из зарослей кустарника в такелаж джонки полетели кагинавы – железные кошки. С диким гиканьем, выхватив короткие мечи, воины в черных обтягивающих костюмах ринулись в атаку. Их лица скрывали маски с узкими прорезями для глаз.

– Предательница! – Чжи Минг замахнулся на Да Цзи ножом.

– Я здесь ни при чем! – Кицунэ отпрыгнула в сторону. – Это ронины из клана Такэ-Мон. Бандиты из Японии. Они орудуют в здешних краях.

– Ладно! – Джао Даши остановил Чжи Минга. – Мы тебе верим.

1213
{"b":"857176","o":1}