Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну помогите же мне, — сказал он Стоуну.

Они вместе налегли, и в результате их совместных усилий диск наконец сдвинулся с места. Чарли и Жаки отодвинули его дальше. Из ямы сильно воняло. Стоун разглядел металлическую лестницу, уходящую в темноту. В сущности это был просто ряд стальных скоб.

— Единственная проблема в том, что мы не сможем закрыть за собой люк. Это можно сделать только снаружи. Можно, конечно, придвинуть крышку, но не до конца. Возможно, легавые посчитают, что это сделали какие-нибудь хулиганы, вроде меня и моих друзей. Ну, как, сможете вынести вонь? — спросил мальчишка несколько вызывающим тоном.

— В данный момент я могу вынести практически все, — ответил Стоун, спускаясь в люк.

58

Париж

Они спустились футов на пятнадцать. Вонь становилась все сильнее и сильнее. У мальчика оказался с собой фонарик. Он старался светить на стену и лестницу, но в основном освещал лишь ноги Стоуна. Спускаться по скользким и ржавым скобам было очень трудно. Нога Чарли соскользнула с последней ступени, и он неожиданно ступил в темную воду.

В основном это была вода. Они спустились в первую линию системы сточных вод и нечистот, ведущую к коллекторам, представляющим собой более широкие тоннели со стоками. Тоннель, в который они попали, был около пяти футов в ширину и шести футов в высоту. Он использовался для сбора воды из водосточных желобов, установленных на улицах. Было настолько темно, что цвета были почти неразличимы, но Стоун видел, что на поверхности воды плавает разный уличный мусор: пустые сигаретные пачки, пакеты из магазина «Ив Сен-Лоран», использованные презервативы. Каменные стены, испещренные трубами, были мокрые.

Они побежали по узкому бетонному уступу, тянущемуся вдоль зловонного потока.

— Я доведу вас до главного коллектора, — сказал мальчик. — Там вы уже сами разберетесь, куда идти. Оттуда я пойду назад.

— Отлично, — ответил Чарли. Они вброд перешли канаву. Вода доходила до бедер. — Слушай, а у тебя вообще есть имя? Как тебя зовут?

— Жак. Жаки.

— Рад был с тобой познакомиться, Жаки.

— Мы с друзьями постоянно тут лазаем. Когда выйдем из первой линии системы, будет легче. Там тоннели шире и можно идти посуху.

— А вы-то зачем сюда спускаетесь? Ради развлечения? — Стоун скривился. Запах экскрементов шел волнами, видимо, из соседних тоннелей. Они шли дальше и дальше. В некоторых местах были видны мерцающие флюоресцентные огни, проникающие в подземелье с оживленных городских улиц через решетки и крышки люков.

— Да, иногда ради развлечения. Подземные тоннели тянутся на тысячи километров, но всегда легко разобраться, где ты находишься. Видите? — Жаки указал на стену и осветил пластинку. На ней было написано название улицы, под которой они сейчас были. — Все это очень просто. Здесь налево.

Узкий тоннель вдруг уперся в другой, шире. Это была настоящая подземная река с бетонными берегами около четырех футов шириной с каждой стороны. Жаки перепрыгнул на один из уступов, Стоун последовал за ним.

— Теперь будет намного легче. Мы довольно долго сможем идти посуху. Я слышал, что еще не так давно здесь плавали на лодках. Но сейчас легавые запретили. Говорят, что грабители банков часто смывались таким способом.

Стоун засунул руку в карман и вытащил пачку сигарет.

— Может, вонять будет меньше, — объяснил он, закуривая и предлагая прикурить своему спутнику. Жаки взял сигарету, тоже прикурил и закашлялся. Он, видимо, вообще не курил.

— А что вы в самом деле натворили?

— Я же тебе говорил. Меня оклеветали.

— Оклеветали… — глубокомысленно повторил мальчишка. — Значит, у вас есть враг.

— Думаю, да.

— Кто?

Стоун глубоко затянулся и признался:

— Я не знаю точно. Только предположения.

Жаки секунду задумчиво помолчал, затем спросил:

— А вы женаты?

— Не знаю. Думаю, да.

— То есть как это — «думаю»?

Вдруг послышался какой-то шорох. Вдоль бетонной стены в их направлении прошмыгнула темная тень.

— Это кошка? — спросил Стоун.

— Крыса.

Мимо Стоуна, задев его ногу в мокрых брюках, проскочила крыса таких огромных размеров, что Чарли даже представить не мог, что такие существуют.

— Боже, — произнес Стоун, невольно содрогнувшись.

Жаки издал вопль ужаса, но очень быстро оправился и с нервным смешком сказал:

— Они и гораздо больше бывают. Стойте! Что это? — Он застыл на месте.

— Я ничего не слышу, — ответил Стоун.

— Ш-ш-ш. Тут кто-то есть.

Они постояли несколько минут, не шевелясь. Издалека послышался какой-то глухой звук, непохожий на отдаленный шум, изредка долетающий сверху.

Жаки выключил фонарик. Они оказались в кромешной темноте. Звуки приближались: шаги, скрежет металла о камень, затем приглушенные голоса.

— Вы что-нибудь видите?

— Чуть-чуть, — глаза Стоуна постепенно привыкли к темноте.

— Идемте. Держитесь за стену. Я думаю, они нашли открытый люк. Черт бы их побрал, теперь мне придется идти с вами дальше.

Они двинулись. Голоса становились все слышнее. Вдруг совсем близко от них, футах в двадцати за их спинами, тоннель осветился вспышкой света.

— Это они, — прошептал Жаки. — Сюда!

Они побежали, стараясь двигаться бесшумно, задевая головами за стены тоннеля.

— Поворачивайте сюда, — опять прошептал парень.

Они свернули в узкий проход, идущий резко вниз, и оказались по пояс в воде. Стоун нащупал кассеты и паспорта в нагрудном кармане. Они были пока сухие.

Голоса стали тише. Жаки опять свернул в широкий тоннель, и они вылезли на уступ. С промокшей одежды капало. В нескольких футах от них послышался шорох: опять крыса.

— Черт, — выругался Стоун.

Жаки на секунду включил фонарик, посветил на стену и прочитал название улицы.

— Если мы не будем шуметь, нас могут никогда не найти.

Они долго, минут пятнадцать, бежали по тоннелю, сделав несколько поворотов. Наконец они остановились. Было совершенно тихо, и Стоун предложил:

— Давай найдем выход наверх.

— Это не проблема. Надо найти первую линию системы и люк на какой-нибудь тихой улочке. Там мы послушаем и узнаем, можно ли выходить. Самым плохим для нас было бы выползти на каком-нибудь бульваре.

— Кстати, а где мы сейчас?

Жаки зажег фонарик, поводил по стене и нашел табличку.

— Монпарнас. Пересечение бульваров Распаль и Монпарнас. Совсем рядом с Монпарнасским кладбищем.

На этот раз первым шаги услышал Стоун.

— Они нас нашли.

— Да вроде тихо. — Жаки пожал плечами. — Погодите-ка…

— Теперь слышишь?

— Черт, — прошептал мальчишка, подражая Чарли.

— Давай найдем другой выход на первую линию, — предложил Стоун.

— Здесь недалеко есть еще один. Должен быть.

Теперь голоса были громкими и отчетливыми. Несколько мужчин перекрикивались между собой.

— Я знаю путь, — сказал Жаки.

— Ну, так пошли уже, — потребовал Стоун. — Давай, пошли.

— Это здесь, совсем близко.

— Двигай. — Чарли побежал вдоль стены, вытянув руки и ощупью определяя направление.

— Нет, погодите. Сюда. Я знаю один путь, о котором легавые наверняка не знают.

— О, черт!

— Ну, может быть, только кто-нибудь из них. Вообще-то почти никто о нем не знает, — произнес Жаки.

— Отлично! Пошли уже!

Голоса слышались из тоннеля, из которого они убежали всего пять минут назад. Крик: «Вы слышали?! Туда!»

Жаки спрыгнул с уступа в вонючую жижу. Стоун немедленно последовал за ним. Они переплыли на другую сторону, выбрались на сухое место и вбежали в другой узкий коридор.

— Это то, о чем я говорил, — гордо произнес Жаки.

— Где?

— Да вон, наверху. Видите? — Мальчик осветил решетку в стене в пяти футах над их головами. — Подсадите-ка меня.

Стоун сцепил руки и подставил под ногу Жаки. Мальчик схватился за трубу, подтянулся и уперся ногой об уступ в стене.

— Сюда! — крик раздался совсем близко, не более, чем в пятидесяти футах от них.

87
{"b":"229959","o":1}