Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 33

Арабелла

Мы вернулись во дворец за час до бала. По правде, мы собирались приехать раньше, но нас занесло слишком далеко от столицы, а затем мы и вовсе потеряли счет времени. В полях мы обернулись драконами, и остаток дня тренировались во второй ипостаси. Мои друзья знатно отомстили мне за проигрыш на испытании, и теперь у меня все тело нещадно болело от ожогов, и правая рука все еще плохо сгибалась от перелома, который хоть и сросся, но продолжал мучить свою хозяйку. Для полного восстановления нужно еще как минимум часа два, но их у меня не было, нужно идти на бал. Будь он тысячу раз неладен.

В покоях меня ждала Нэнси и Илла, которые увидев меня, дружно ахнули. Пока девушки прибывали в шоке, я кинулась в ванную, где наспех приняла душ.

— Белла, ты ненормальная! — накинулась на меня Нэнси, стоило мне выйти к ним в махровом халате. — Вы же собирались только покататься на лошадях, откуда столько ожогов? И что у тебя с рукой?

— Немного увлеклись, — уклончиво ответила я, и покосилась на Иллу, намекая, что подробности рассказать не могу. Подруга тут же поняла, что стало причиной моих ожогов, и сжала губы, выдавая только этим свое недовольство моим поступком.

— Илла, то платье, которое мы подготовили не подойдет, — констатировала Нэнси. — Достань голубое, она достаточно закрыто, и не будет видно всех травм принцессы, — последние слова она произнесла с таким укором, что даже мне стало стыдно.

За полчаса девушки полностью преобразили меня, и по итогам их трудов, из зеркала на меня снова стала смотреть прекрасная принцесса, а не избитый гвардеец. На платье не было никаких украшений, рюш и кружев, оно было из однотонного голубого атласа, и плотно облегало талию и грудь, юбка, как и положено, на бальных платьях состояла из тысячи подъюбников и шуршала при ходьбе. Руки до локтя прикрывали пышные рукава-фонарики, скрывая все мои ожоги и ссадины. Дополнял мой образ бриллиантовый гарнитур, состоящий из массивного колье, серег и браслета.

С прической Нэнси не стала особо мудрить, заколола часть волос на затылке, закрепив их короной, а остальные оставила волнами развиваться по плечам.

— Вы снова сделали из меня красавицу, — благодарно улыбнулась я девушкам. — Спасибо.

— Ваше высочество, Вы и так самая настоящая красавица! — тут же сказала Илла, поправляя мне платье. — Вы самая красивая из всех, кого я видела!

Какая же милая у меня служанка. Так искренне об этом говорит, и даже без капли лести!

— Спасибо, милая Илла, — сказала я. — Твои слова придают мне уверенности.

— Уверенности? — удивилась служанка. — Вам-то она зачем! С такой-то внешностью! Да все дамы завидуют Вам черной завистью! Посмотрите, они уже все по заказывали себя платья, такие же, как у Вас, из кожи! Все хотят быть похожими на Вас и мечтают оказаться на Вашем месте!

Я улыбнулась Илле, ее слова и правда были для меня приятны, редко кто делал мне комплименты так искренне и от души. Крутанувшись перед зеркалом, я поспешила на выход. Времени у нас было в обрез, я опять опаздываю на бал.

В коридоре меня уже ждали все мои друзья при полном параде. Как всегда вперед вышел Алекс, и я, взяв его под руку, возглавила нашу процессию.

— Малышка, ты чудесно выглядишь, — сказал мой друг.

— Становлюсь похожей на принцессу? — с улыбкой спросила я.

— Ты всегда ею была, Белла, даже в спортивном костюме, — твердо сказал Алекс.

— Но до Сюзанны мне все еще далеко, — припомнила я другу его слова трехлетней давности.

— Ты даже не представляешь, насколько, — загадочно произнес он, но я не обиделась. Уже давно свыклась с мыслью, что недотягиваю до светских дам.

В бальном зале все было, как и в прошлый раз, толпы разодетых аристократов, шум и громкая музыка. Поприветствовал, как и положено, по этикету, императора и императрицу, мы с друзьями отошли в сторону.

Танцевать не хотелось, все тело болело, и, единственным, чего хотелось на самом деле, это поесть. Судя по голодным взглядам моих друзей, которые они кидали на стол с закусками, ни одна я не успела поужинать. Обед мы тоже пропустили, променяв его на полеты в небе.

— Белла, это будет очень неприлично, если я съем все бутерброды с того стола? — тихо спросил у меня Фестер, кивая на стол с закусками.

— Будет неприлично, если ты не поделишься ими со мной, — также тихо сказала я.

— Тогда я стащу тарелку, — улыбнулся друг.

— Возьми с собой Оса, он прикроет иллюзией, — посоветовала я, и Фестер кинулся выполнять мою рекомендацию.

Заиграла музыка, ознаменовав начало танцев, и большая половина аристократов были увлечены выбором партнеров для вальса, на нас же, затаившихся в конце зала за колонами, никто не обращал никакого внимания. Даже сфер-артефактов поблизости не было.

Через пару минут Фестер и Освальдом вернулись с четырьмя тарелками с тарталетками, которые мы принялись уплетать, скрывшись за массивными колонами. Единственная кто не разделяла наши вольности, была Нэнси. Махнув рукой, она ушла, прошептав, что мы не исправимы, обязательно опозоримся, и она не хочет принимать в этом никакого участия.

— Нэнси всегда все драматизирует, — прошептал Алекс.

— На самом деле, без нее мы бы давно уже опозорились, — вступился за мою подругу Освальд.

— Есть хочется страшно, — сказал Фестер, запихивая очередную тарталетку в рот. — В отряде нас хотя бы кормили по расписанию.

— За это тоже стоит благодарить Нэнси, — сказала я, улыбаясь.

За считанные минуты мы расправились со всем съестным, притащенным ребятами, и пусть никто из нас особо не наелся, но жить стало намного веселей.

— И по какой причине, наша скандальная принцесса прячется в конце зала и лишает гостей удовольствия лицезреть воочию ее лик? — спросил тот, кого видеть не хотелось от слова совсем.

К нам уверенной походкой подошел Адриан, который с интересом разглядывал нашу компанию. За ним летела стайка сфер-артефактов. Заметив в руках Фестера пустые тарелки, который тот поспешно пытался спрятать у себя за спиной, кронпринц звонко рассмеялся.

— Я слышал, что дамы перед балом стараются не есть, но не думал, что есть мужчины, которые тоже придерживаются таких традиций, — давясь смехом, произнес он.

Вот же зараза язвительная! Не мог промолчать и сделать вид, что ничего не заметил! Где его манеры? Еще и камеры с собой привел! Тысячу раз дьявол!

— Мои друзья поддерживают свою принцессу во всех начинаниях, — сказала я, вздернув подбородок, и смело встретив взгляд зеленых глаз.

— Похвально, — ответил он, не сводя с меня глаз. — Идем? — он протянул мне руку, а я растерялась.

— Куда? — глупо спросила я.

— Как куда? Покормлю тебя, принцесса Арабелла Шергонская, — с улыбкой сказал он, и, не дожидаясь моего ответа, взял за руку и потянул за собой.

Я не успела опомниться, как он создал портал и увлек меня в него. Мы вышли на одной из центральных улиц Цефея, украшенных магическими огоньками, гирляндами и различными фигурками животных. Вокруг нас сновали драконы, которые заметив и узнав нас, останавливались, почтительно кланялись и с интересом разглядывали.

— Куда ты меня ведешь? — недовольно спросила я, когда Адриан, не выпуская мою руку, потянул меня сквозь расступающуюся толпу.

— Увидишь, — загадочно произнес он. — Ты впервые в столице, и уверен, еще не была в «Драконьей лагуне».

— И, если честно, не горю желанием туда идти, особенно с тобой! — воскликнула я, всячески упираясь.

Он резко остановился, и я по инерции врезалась в него. В нос тут же ударил его чудный запах можжевельника и цветка нероли, а мысли стали ватными. Опять эта дьявольская реакция на него! Опять его проклятый драконий запах!

— Или идешь добровольно, изображая из себя достойную принцессу Королевства Стальных Клинков, или можем хоть сейчас выяснить, кто же из нас лучше владеет приемами рукопашного боя, — с улыбой сказал Риан, и вздернул бровь, ожидая какое решение я приму. — В любом случае, сегодня мы попадем в «Драконью лагуну».

41
{"b":"806431","o":1}