Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, — признался мой собеседник, — но на след этого человека напасть нетрудно. Ведь ему приходится встречаться с людьми, а кто его увидит хоть раз, не забудет никогда: ни у кого в мире нет таких желтых волос — только у него!

Я с благодарностью подумал о своем черном парике.

— А как вы собираетесь попасть в города Вепайи? Ведь они не любят принимать у себя чужестранцев.

— Что ты знаешь о них? — заинтересовался Нен.

— Кое-что знаю. Я был в Куаде.

— В Куаде? Именно там мы собираемся разыскивать Карсона.

— Тогда я, возможно, смогу вам помочь.

— Я передам капитану. Никто из наших не был в Куаде.

— Но ты не объяснил, как вы собираетесь проникнуть в город.

— Охрана в Куаде, надо полагать, разрешит одному человеку войти в город для торговли. Знаешь, у нас много алмазов и других драгоценностей с кораблей, на которые мы нападали. Этот человек может с таким товаром войти в город, и если будет пошире раскрывать глаза и прислушиваться, то скоро узнает, здесь ли Карсон. А если он там, мы найдем способ заманить его на корабль.

— Это будет нетрудно, — сказал я.

— Не знаю, — покачал головой Нен.

— Это будет нетрудно для меня, хорошо знающего Куад. У меня там найдутся друзья.

— Но прежде надо найти Вепайю.

— Это тоже легко сделать.

— Как?

— Пойди и скажи капитану, что я могу привести вас в Вепайю.

— Ты действительно можешь?

— Думаю, что да.

— Тогда я сейчас же поговорю с капитаном. А ты подожди и последи за Фоларом. Это самый отъявленный негодяй на всем Амторе…

Глава 20

В КУАД

Я следил, как Нен пересекает палубу и поднимается по лестнице, ведущей к каюте капитана. Если ему удастся убедить капитана довериться мне, то появится возможность добраться до Куада, которая иначе не представится никогда. Зная курс, которым идет «Нойо Дания», я догадывался, что мы идем параллельно побережью Вепайи, но слишком далеко от берега, чтобы заметить сушу. И хотя полной уверенности у меня не было — в морях Амтора моряки узнают точно свое местонахождение, лишь приблизившись к берегу, я не сомневался в верности расчетов.

Когда я стоял у поручней, ожидая возвращения Нена, на палубе появился Фолар. Он был темнее тучи и направился прямо ко мне. Моряк, стоявший рядом, предупредил шепотом:

— Берегись, он намеревается убить тебя!

Только сейчас я заметил, что его кобура расстегнута, пистолета в ней нет, а правая рука Фолара спрятана за спиной. Я не стал ждать, пока он совершит задуманное, и выхватил пистолет в тот момент, когда он уже поднимал свое оружие. Мы выстрелили одновременно. Он чуть-чуть промахнулся — р-луч скользнул рядом с моим ухом; я же оказался более метким. Фолар грузно опустился на палубу. Меня мгновенно окружила толпа.

— Теперь тебя бросят за борт, — произнес один из матросов.

— Это не так просто сделать, но в конце концов это обязательно произойдет, — подтвердил другой.

Офицер, видевший случившееся, бегом спустился с верхней палубы. Сквозь толпу он пробился ко мне.

— И ты думаешь, что капитан простит тебя? — потребовал он ответа.

— Все видели, что Фолар пытался убить его, — вступился за меня один из матросов.

— Тогда как он пощадил Фолара, которого победил в честном бою, — добавил другой.

— У Фолара было право убить любого члена экипажа, если он найдет нужным, — раздраженно заметил офицер, — о чем вы, негодяи, знаете не хуже меня. Отведите этого франта к капитану, а Фолара сбросьте за борт.

Меня повели в каюту капитана, который все еще разговаривал с Неном.

— Вот он, — показал Нен, когда я появился в каюте.

— Входи, — пригласил капитан. — Хочу поговорить с тобой.

Сопровождавший офицер недоуменно посмотрел на капитана, столь дружески обращавшегося ко мне.

— Этот человек только что убил Фолара, — доложил он.

Капитан и Нен удивленно уставились на меня.

— Ну и что? — Я решил не менять взятого с капитаном тона. — Он был бесполезен для вас и намеревался убить единственного человека, который способен привести вас в Вепайю и пробраться в Куад. Вы должны быть благодарны, что я прикончил его.

Капитан посмотрел на офицера.

— Почему он убил Фолара?

Офицер рассказал, все как было, и капитан дослушал его до конца, ни разу не перебивая.

— Фолар был негодяем, — произнес он. — Его давно следовало убить. Можете идти, — обратился он к офицеру и матросам, которые привели меня — Я хочу допросить этого человека.

Когда все вышли, он подошел ко мне.

— Нен говорит, что ты можешь привести наш корабль в Вепайю и что ты знаком с Куадом. Это правда?

— Я хорошо знаком с Куадом и смогу привести «Нойо Данию» в Вепайю. Тогда все будет в порядке.

— Какого курса нам держаться?

— А каким курсом вы идете сейчас?

— На восток, — ответил он.

— Измените на южное направление.

Капитан покачал головой, но отдал необходимые распоряжения. Я видел — он сомневался, что таким курсом можно попасть в Вепайю.

— Когда же мы увидим землю?

— Не могу сказать точно. Буду постоянно наблюдать днем, а ночью надо обязательно сбавлять ход.

Капитан сообщил, что отныне я буду жить с офицерами. Мои новые товарищи мало отличались от рядовых матросов. Да они и были обычными моряками. У нас нашлось мало общего, и большую часть времени я сидел в «вороньем гнезде», стараясь заметить признаки земли.

Это случилось после первого часа на следующее утро. На горизонте появилась черная полоса над морем. Я уже знал, что так выглядят леса Вепайи: гигантские деревья поднимают вершины на пять-шесть тысяч футов, чтобы поглощать влагу из нижнего слоя облаков, плотным покровом окружающих планету. Где-то в этой темной массе в тысяче футов над поверхностью планеты находится великий город Куад. Там я найду свою Дуару, если она еще жива.

Я спустился вниз в каюту капитана, чтобы доложить о приближении к берегу, но когда подошел к двери, то услышал голоса.

Первое слово, которое донеслось до меня, было мое имя — Софал, и я затаил дыхание. Капитан разговаривал с одним из офицеров.

— …а когда он будет не нужен, мы его убьем. Не забудь только объявить экипажу, что это наказание за убийство Фолара. Мы не должны распускать людей и позволять им думать, что все дозволено. Если бы он не был нужен, я бы выбросил его за борт еще вчера…

Я тихо отошел от двери и через некоторое время вернулся, насвистывая песенку. Когда я доложил капитану, что увидел землю, он и офицер вышли на палубу. Теперь берег был хорошо виден, и через два часа мы подошли к нему. Поскольку мы слишком спустились к востоку, я рекомендовал плыть вдоль берега, пока не заметим гавань. Капитану посоветовал спустить пиратские флаги и подойти к причалу с самыми мирными намерениями.

— С какой страной они поддерживают дружеские отношения? — спросил он.

— Думаю, с удовольствием примут корабль с Корвы.

Вскоре над палубой взвился флаг Корвы, а на место флага владельца корабля капитан приказал вывесить флаг с потопленного судна.

Мы вошли в гавань. Там уже находился какой-то корабль — судно с одного из маленьких островков, лежащих к западу от Вепайи. Он стоял под погрузкой. Здесь же располагался большой отряд воинов Вепайи, поскольку порт находился на некотором расстоянии от Куада и власти постоянно опасались нападения со стороны Торы или других недружественных стран.

Капитан послал меня на берег для переговоров о посещении Куада и заверения властей, что мы прибыли с самыми дружественными намерениями. Отрядом в гавани командовали два офицера, с которыми я был знаком, когда жил в Куаде. Один из них, Тофар, — капитан дворцового караула; другой, Олтар, — брат моего лучшего друга в Куаде, Камлота. Тофар пользовался доверием Минтепа, и я опасался, что он узнает меня. Однако разговор с обоими убедил, что мне нечего опасаться.

— Что вам надо в Вепайе? — осведомились они далеко не дружелюбным тоном.

116
{"b":"193801","o":1}