Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Греко-римские письма заканчивались по-разному, но часто — пожеланием здоровья их получателям, а затем следовало «Прощайте». *Синагоги, однако, завершали молитвы, чтение и служение благословениями, и Павел надеется, что его письмо будет публично прочитано в ходе служения в домашних церквах.

16:25,26. В некоторых древних еврейских текстах, например в «Книге Даниила» и в *Свитках Мертвого моря, говорится о Боге, Который открывает то, что некогда составляло тайну, — особое знание, ранее неведомое, доступное лишь через Божественное откровение. По мнению Павла, тайна собирания язычников была уже явлена в Писаниях (Павел цитирует многие из них, рассуждая на эту тему в Послании к Римлянам; ср. также, напр.: Ис. 19:18–25; 56:3–8; Зах. 2:11) и ныне она окончательно раскрыта и понята.

16:27. Павел заключает свое послание славословием, каким обычно завершались религиозные произведения *эллинизирован-ных еврейских авторов (исключая, конечно, выражение «через Иисуса Христа»). Словом «аминь» завершались молитвы и некоторые еврейские книги.

Первое послание к Коринфянам

Введение

Авторство. Все исследователи признают, что Первое послание к Коринфянам написано Павлом.

Коринф. Коринф был одним из важнейших очагов цивилизации древнего Средиземноморья и наиболее неоднородным в культурном отношении городским центром Римской империи. После того как этот греческий город был разрушен и превращен в римскую *колонию, он почти сто лет пролежал в руинах, но затем был восстановлен римлянами и стал столицей провинции Ахаия (составлявшей значительную часть Древней Греции). В Коринфе сосуществовали, иногда сталкиваясь между собой, греческая и латинская культуры. Выгодное местоположение на Коринфском перешейке, который представлял собой короткий и более безопасный путь по суше через Грецию, по сравнению с морским путешествием вокруг южной Греции, благоприятствовало экономическому процветанию Коринфа. Торговый характер города обусловил его религиозную пестроту и, вероятно, способствовал развращению нравов его жителей, хотя сексуальная вседозволенность была присуща греческой мужской культуре в целом. Коринф славился своим богатством и преуспеянием, а ставшая притчей во языцех порочность древнегреческого Коринфа, по-видимому, была унаследована и римским Коринфом.

Язык. Хотя латинский язык использовался для официальных деловых документов, большинство людей говорили по-гречески, особенно те, кто составлял большинство в коринфской *церкви.

Ситуация в коринфской церкви. В древности роли определялись социальным статусом, и те, кто обладал богатством и властью, придерживались религиозных, философских и политических воззрений, которые укрепляли их привилегированное положение. Истолкование Первого послания к Коринфянам в свете столкновения идеалов, обусловленных социальным статусом, ясно прослеживается в большинстве рассуждений предшествующих комментариев; хотя богословские заблуждения действительно имели место, главной проблемой была неспособность людей жить в мире друг с другом. Коринфские христиане были, в сущности, такими же, как и большинство современных христиан. У них были свои социальные интересы, которые казались им естественными, а Павел призывал их к рабскому смирению.

В результате, высокопоставленные члены общины, по-видимому, отдавали предпочтение такому более искушенному в риторике проповеднику, как Аполлос, и, разделяя представление о благах, которых можно достичь с помощью Евангелия, с теми, кто был равен им по статусу, считали физический труд недостойным занятием для духовного наставника. Члены *церкви, занимавшиеся физическим трудом, напротив, ценили такого добровольно принижающего свой статус, трудящегося наставника, как Павел, даже если его манера говорить оставляла желать лучшего (гл. 1–4). Философские воззрения некоторых членов церкви из высших слоев общества, по-видимому, оправдывали сексуальные извращения (гл. 5–7); конфликты возникали также из-за несходства взглядов членов церкви на идоложертвенное мясо и совместные трапезы (гл. 8—11), женские покрывала (11:2—16); учение философского мистицизма (гл. 12–14), природу тела и бессмертия (гл. 15). Другими словами, причиной раздоров послужила несовместимость ценностей различных групп общества, которая была привнесена в церковь в качестве решающего вопроса.

385

13 Зак 3959

Библиография. Лучший комментарий: Gordon D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, NICNT (Grand Rapids, Mich.: Eerdmands, 1987); полезные сведения можно также почерпнуть из: С.К. Barrett, A Commentary on the First Epistle to the Corinthians, HNTC (New York: Harper & Row, 1968). Труды, посвященные социальным отношениям в Коринфе: GerdTheissen, The Social Setting of Pauline Christianity (Philadelphia: Fortress, 1982); работы: Dale B. Martin, Slavery as Salvation: The Metaphor of Slavery in Pauline Christianity (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1990); о социальных отношениях в древности: Ramsay MacMul-len, Roman Social Relations (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1974); о социальных отношениях во времена *Нового Завета: Wayne Е. Meeks, The First Urban Christians: The Social World of the Apostle Paw/(New Haven, Conn. Yale University Press, 1983); Abraham J. Malherbe, Social Aspects of Early Christianity, 2nd ed. (Philadelphia: Fortress, 1983), а также другие работы, перечисленные в библиографии во введении к настоящему комментарию. О 1 Кор. 7 см. в гл. 5 и 6 моей книги …And Marries Another: Divorce and Remarriage in the Teaching of the New Testament (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1991); о 1 Кор. 11:2—16 и 14:34–36 см. в моей работе: Paul, Women and Wives (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1992), pp. 19-100; о 1 Кор. 8 и 10 см.: Wendell L. Willis, Idol Meat in Corinth: The Pauline Argument in 1 Corinthians 8 and 10, SBLDS 68 (Chico, Calif.: Scholars, 1985); о 1 Кор. 2, 3 и 15, cp.: Birger A. Pearson, The «Pneumatikos-Psychikos» Terminology in 1 Corinthians: A Study in the Theology of the Corinthian Opponents of Paul and Its Relation to Gnosticism, SBLDS 12 (Missoula, Mont.: Scholars, 1973).

1:1–9

Вступительные приветствия

Эти стихи — традиционные приветствия, которыми было принято начинать письма в древности; см. введение к ком мент, к новозаветным посланиям и коммент. к Рим. 1:1,7. 1:1. В древности письма обычно писались одним человеком, без соавторов; таким образом, Павел мог, как автор послания, просто привлечь Сосфена в качестве писца (ср.: 16:21); возможно также, что Сосфен внес свой вклад в содержание послания или (что более вероятно) просто высказал свое согласие с вестью Павла.

1:2. «Святым», или «освященным», в Ветхом Завете обычно именовался Израиль; это означало, что Бог отделил Израиль для Себя, когда искупил его, и потому израильтяне должны были жить для Бога, а не так, как соседние народы.

1:3. «Благодать» — типичное греческое приветствие, а «мир» — еврейское. Называя Иисуса наряду с Богом-Отцом источником благодати и мира в своей молитве-пожелании (такие молитвы были характерны для начала письма), Павел заявляет тем самым о божественной природе Иисуса.

1:4. Благодарения обычны для писем. Как и в речах, в посланиях вначале высказывались комплименты в адрес читателя, чтобы заслужить его благосклонное внимание в дальнейшем. В обличительных речах и посланиях обличения также перемежались с хвалой, чтобы слушателям и читателям было легче принять советы и нравоучения. 1:5. Во вступительной части посланий обычно назывались темы, которые будут рассматриваться далее. Для коринфян понятия «слово» и «познание» говорили о многом. Проводившиеся близ Коринфа Истмийские игры (см. коммент. к 9:24,25) включали и состязания в красноречии, а познание ассоциировалось с философской мудростью или способностью говорить экспромтом на любую тему (искусство, которому обучались профессиональные ораторы). Здесь Павел говорит о духовных, а не просто о природных дарах, но коринфяне преуспели в слове и познании именно потому, что эти способности высоко ценились в их культуре.

180
{"b":"257113","o":1}