Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Харден покачал головой и отпил большой глоток из глиняной кружки. Они сидели в небольшой зале, среди таких же мирно ужинающих людей. Тихий гул голосов, стук посуды, редкие взрывы смеха и цветастая юбка проворной подавальщицы, что нет-нет, да глянет на молодых мужчин. Вин задорно подмигнул пышногрудой девице и та кокетливо вильнула бёдрами.

- Друг ты мой сердечный. Кажется сегодня ночью тебе придётся довольствоваться обществом своего мерина. А я проведу ночь, как и положено: в тёплой и мягкой постели.

- Мест нет. Ты же слышал хозяина. – Рид сидел спиной к залу и потому не видел того, что было доступно для взора его другу.

Вин хохотнул и довольно потёр небольшую бородку:

- Это для тебя нет. А для меня найдётся. Так что не жди меня. Я буду нескоро…

Вин допил последний глоток и встал из-за стола. Цветная юбка мелькнула перед глазами и скрылась за дверью на кухню. Вин усмехнулся и оглянувшись, шагнул в приоткрытую дверь.

Риордан решил, что больше здесь задерживаться не желает. И что нужно выйти на воздух. От такого скопления людей он уже отвык. Раньше, когда он был простым солдатом, они спали в казармах по сотне человек. И это не доставляло ему никаких неудобств. 

«Старею».- подумал Рид. «Хочется тишины».

Ночной воздух был наполнен ароматом поздних цветов. Еще совсем немного и придёт зима. А с ней и первый снег. Нужно торопиться. До дома ещё неделя пути. Если дождь застанет их в пути, то проехать в экипаже по раскисшей дороге будет крайне сложно. Даже верхом это трудно. А уж если с ним будут и эти двое, то время в пути затянется. Рид себя одернул. С чего это он решил, что девушка решит поехать? Ведь он помнит, как она задрожала от страха, когда он расписывал ей все прелести жизни в его замке. Вспомнилось, как она задержала дыхание, стоило ему наклониться к ней поближе. И этот сладковатый запах… Рид тряхнул головой, отгоняя наваждение. Слишком ярко вспомнилась ему та ночь. И та девушка, так похожая на его новую работницу. Они даже из одного города! Астерс… Где этот город вообще находится? Случайные совпадения? Но его ночная гостья была невинна. В этом он уверен. А у этой госпожи Бриэм дочь четырёх лет от роду… Она никак не может быть «той самой»…

Глава 37.

И потому будет лучше, если с утра она решит не ехать с ним. 

Завалившись в стог сена, лорд Риордан усмехнулся. Один из лучших в Королевской Академии… Зачислен на службу к королю. Дослужился до звания Королевского Карателя и получил такую долгожданную нашивку с чёрным солнцем… 

И все рухнуло в один день. Тот приказ, поступивший от его начальника… 

Зачистка местности, где видели один из отрядов варваров, проникших на их территорию… Одно дело, когда ты встречаешься с ними в открытом бою. Высокие, стройные воины, облачённые в светлые доспехи против отряда Королевских Карателей с чёрными нашивками на плащах…

Но совсем другое дело, когда встречаешь с десяток напуганных нелюдей, защищающихся кто чем может… Рид видел, что внешне варвары не отличаются от них. Такие же люди. Выдают их лишь светлая кожа, что в лучах солнца слегка мерцает, огромные глаза, неестественно яркого цвета и слегка заострённые уши. 

Тот отряд не был похож на лазутчиков. Лишь несколько человек в доспехах и с оружием. И всего один, кто владел магией. Но до того жиденькой, что его огненный шар так и не долетел до Рида. Шипя и быстро угасая, он подпалил небольшой пучок травы у ног Карателя и на том сник. Но этот бросок засчитали за попытку нападения. И отряд Карателей, несмотря на отсутствие приказа со стороны Рида, кинулся вперёд… В скором времени все было кончено… Лорд Тер-Ридлэй строго спросил со своих подчиненных. Но это мало чем помогло тем бедолагам. И несмотря на то, что с тех пор прошло достаточно много времени, по ночам к нему иногда являлись те варвары. Их бледные лица, глаза, молящие о пощаде… И Риордан никак не мог помочь им. 

После того рейда, Рид подал в отставку. Его наставник, лорд Гриир Д’артагнан, долго беседовал с ним, выясняя причину столь необдуманного поступка. Но Рид упорствовал в своём молчании. А затем его призвали ко двору. И торжественно вручили права на владение замком Соколиная Пустошь. Король Лионелль Оввидан сокрушался, что его гвардия лишается одного из лучших командиров отряда. Но возлагал большие надежды на то, что лорд Тер-Ридлэй сможет придать северной крепости былое величие…

И вот теперь он здесь. В стогу сена. Потому как мест свободных нет. И ему придётся ночевать рядом с парочкой таких же неудачников. Чего не скажешь о Хардене. Рид усмехнулся. Главное для него сейчас, чтобы утро принесло хорошие новости.

*******************

Тель ворочалась с боку на бок ещё пол ночи. Ни жесткий матрац, ни задушевные песни из соседнего номера не мешали ей спать. Исключительно собственная голова. Которой ужас как хотелось поразмышлять на ночь глядя. А мысли были разные. Тель никак не могла связать воедино свои собственные ощущения, слова лорда Риордана и то, как защищал его лучший друг, Вин Харден. Казалось бы все, кричало: «Беги от этого человека! Прячься!». Да он и сам рад был подогреть ее страх к нему. Но в то же время, то как о нем отзывался друг полностью меняло картину. И поводов для тревоги если и не стало меньше, то хотя они были не такими значительными. Ну не хочет лорд Тер-Ридлэй, чтобы она ехала с ним. Не верит, что она справится. А справится ли она? Тель вздохнула. В другой ситуации она возможно бы и прислушалась к голосу интуиции, но ей нужно думать не только о себе. Так, убаюкав свою совесть, Тель задремала. Возможно небесные заступники вступились за неё. Потому как утренний выезд Тель… проспала!

***************

- Странно, в тёплой постели спал я, а свежим и отдохнувшим выглядишь ты… -Вин зевнул так, что чуть не свернул себе челюсть.

Рид ухмыльнулся:

- Возможно все дело в том, что я спал? В отличие от тебя…

- Ха! Ты прав! Но знаешь, что? Лучше уж клевать носом, чем сиять как новенький золотой от того, что оставил бедную вдовушку с ребёнком на захудалом дворе. 

Рид скрипнул зубами. Сегодня утром он, не увидев госпожу Бриэм, испытал смешанные чувства. С одной стороны ужасное разочарование. «Испугалась! Струсила!» В глубине души он надеялся, что она бросит ему вызов, спустится вниз и сядет в тот чертов экипаж… Но солнце давно встало, Вин удосужился выползти из каморки служанки, завтрак был подан в главной зале. Рид словно специально ел медленно, тщательно пережевывая. Но молодая женщина так и не спустилась. 

«Она сделала правильные выводы… Она умнее, чем кажется. Нет! А чего он ожидал, запугивая бедную женщину, обещая ей толпу оголодавших мужчин? Так что, все верно. Она поступила мудро, не спустившись вниз».

Рид раздраженно бросил монету на стол и вышел из зала. Его жеребца оседлали и тот в нетерпении перебирал копытами. Вин залез в седло, неодобрительно глядя на друга. 

- Если ты сейчас скажешь хоть слово, клянусь, дальше ты пойдёшь пешком…

Вин хмыкнул и промолчал. Но его ангельского терпения хватило ровно на пару минут скачки. Поравнявшись с лордом, Вин деланно вздохнул и придержал своего коня. Жеребец Рида, подстраиваясь под него, тоже замедлил ход. Вин зевнул и тоскливо оглянулся на постоялый двор, что почти скрылся из виду:

- Спать то как теперь будешь по ночам? 

Рид усмехнулся: 

- Как обычно, на левом боку.

- А кошмары преследовать не будут? Ну там, бледное лицо вдовушки, укоренено пальчиком так: «Ай-ай-ай, лорд Тер- Ридлэй. Бросил меня с дитяткой малой на захудалом постоялом дворе… А мы доверились тебе, окаянному». Или так: «Ох не зря вас лордом-ледышкой зовут, ох не зря! Сердце ваше будто кусок льда!»

- Довольно! Вин, хоть ты мне и друг, но я могу ведь на минутку забыть об этом и про меж глаз дать.

- Да-да! Забудь, что мы друзья… Забудь про бедную женщину. Вообще покройся коркой льда!

- Вин!!! Да и вообще! С чего ты решил, что она вдова?! Кольцо вдовье на пальце разглядел? Нет? Так может и не вдова? Нагуляла ребёнка, теперь мыкается.

28
{"b":"836564","o":1}