Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Ваша светлость, никакого отряда за стенами нет. Джарвус лишь в сопровождении личных гвардейцев. Те ещё зверюги, скажу я вам. Амбалы, с оружием на перевес. С такими и армия не нужна. Положат всех не особо напрягаясь. 

Капитан Харроу нахваливал невидимую Риду четвёрку военных, не замечая, что лицо начальника посерьезнело. Сдвинув брови, сжав зубы, лорд Ридлэй со всего размаху врезал кулаком в стену. На шершавой поверхности камня остались следы крови. Капитан Харроу вмиг замолчал, понимая, что лорд Ридлэй чем-то сильно расстроен. Ему бы тоже хотелось поддержки помощнее. Но и этих вояк, что он самолично пустил на территорию замка, было достаточно для усиления гарнизона. Тем более, что капитан Харроу никак не мог взять в толк, с кем они собираются воевать и отчего введено чрезвычайное положение. А те гвардейцы, что прибыли с принцем стоят небольшого отряда и могут заменить собой даже его, бывалого капитана, но уже миновавшего свои лучшие годы.

Лорд Ридлэй посмотрел в глаза капитана и задал всего один единственный вопрос. 

- Олден, скажи: у Хардена на лице был шрам?

****************************

Тель без сил повалилась на кровать. После того как она наплакалась, в душе образовывалось пустота. Умывши лицо, не найдя в себе силы даже снять платье, Тель лежала и рассматривала потолок. За окном было темно, камин погас, видимо обидевшись, что никто так и не догадался подкинуть ему пару поленьев. И потому огонь вспыхнув напоследок столбом искр, улёгся спать, смежив веки и погружая окружающую обстановку в полутьму.

Тель тоже рада была бы заснуть, но в голове все время крутился их разговор с лордом Ридлэй. Зачем только она вела себя столь надменно? Пусть она уже и не сомневается, что погибшие барон и баронесса-это ее родители, но все же… Это не вежливо по отношению к человеку, что спас ее уже бесчисленное количество раз. Лорд Ридлэй мог сказать что-то резко, иногда даже обидное. Но вот его дела говорили совсем о другом. Он спас ее и Стефи. Он поделился с ней очень важной информацией. Именно с ней! Он высказал этим своё доверие! Лорд Ридлэй пообещал, что она сможет пользоваться магией, даже если доказательств ее родства с бароном не найдётся. Это большее, чем то, на что она может рассчитывать! Он даже не думал определить ее к слугам. Хотя именно прислугой она и была нанята. Это широкий жест, показывающий лорда только с лучшей стороны. Все же какая большая разница между его обидными словами и благородными поступками. И ей уже стоит научиться доверять ему. 

Только Тель пришла к мысли, что завтра же, непременно, она поговорит с лордом Ридлэй и принесёт свои извинения, как в дверь постучали. 

Почему-то этот, простой по сути, звук, вызвал в ее душе тревогу и подарил надежду. Он вернулся? ! Лорд Ридлэй тоже был в расстроенных чувствах, она это видела. И теперь он пришёл поговорить с ней! В душе девушки родилась целая гамма чувств. Предвкушение встречи, надежда, тревога… Тель быстро соскочила с кровати и провела рукой по спутанным волосам. Хорошо, что в комнате полумрак и ее заплаканное лицо будет не так видно. Терзания Тель по поводу ее внешнего вида прервал повторный стук. Не стоит злоупотреблять терпентина лорда.

- Войдите! 

Дверь отворилась. Сердце девушки учащённо забилось. Все заготовленные заранее слова застряли в горле. Пытаясь совладать с собственным ступором, Тель откашлялась и повторила: 

- Прошу, входите, лорд Ридлэй…О! Вы? !

Глава 83.

Высокая фигура отделилась от дверного проема и проскользнула внутрь.

- Что вам угодно? ! Зачем вы здесь? 

- Судя по всему ты ожидала увидеть здесь совсем другого человека. Не так ли? 

На Тель смотрели насмешливые глаза леди Беатрикс. Вальяжно пройдясь по ковру, она прошествовала к камину и разворошив уже спящие угли, подбросила полено. Недовольно заворчав, огонь, со злостью накинулся на леди Беатрикс, посмевшую потревожить его покой. Но не достав до женщины, принялся за деревяшку, облизывая и вонзаясь в неё со всей яростью.

В комнате в миг стало светлее. Оттого и противницы, что стояли друг напротив друга были видны как на ладони. От взгляда Беатрикс не укрылось заплаканное лицо побледневшей девушки. А Тель с тревогой разглядывала надменное лицо столичной красавицы. Торжество, что светилось в глазах леди Беатрикс заставило Тель нервничать. А молодая женщина не торопилась с тем, чтобы пояснить причину своего ночного визита.

- Ещё раз прошу вас ответить мне, зачем вы здесь? 

- Как ты однако заговорила… Неужели и впрямь поверила в то, что являешься дочерью погибшего барона? 

Леди Беатрикс усмехнулась, и аккуратно присела на край кресла, стоящего у камина. В ее жесте было столько грации, что Тель невольно залюбовалась. А потом загрустила. Ей никогда не стать такой как леди Беатрикс. Утончённой, хорошо воспитанной. Истинной леди. И только такая женщина могла составить партию лорду северных земель. А она? Прислуга, что случайно узнала о своём родстве с высокородными… Настроение у девушки резко упало. Потупив взор, рассматривая узор на ковре, Тель с нажимом произнесла: 

- Леди Беатрикс, что вам угодно? 

Женщина победно улыбнулась. Тель этого не увидела, но услышала, как леди Беатрикс облегченно вздохнула: 

- Так-то лучше. Не забывай, с кем общаешься. И даже если родство с покойным бароном будет доказано, это ничего не изменит. Ты воспитывалась совсем не как леди. Твои манеры ужасны, Внешний вид жалок. Тебе не достаёт образования. Ты никогда не сможешь занять достойного места при дворе. Все, на что ты можешь рассчитывать, это на выплату компенсации от короля. Что позволит тебе и твоей дочери безбедно существовать. Но ты никогда не смоешь занять моё место. Здесь. Рядом с Риорданом.

Тель вскинула обеспокоенный взгляд на женщину у камина. Лицо леди Беатрикс лучилось самодовольством. А у Тель вновь стали подступать слёзы. Стараясь их сдержать, девушка храбро подняла подбородок повыше.

- Это не вам решать, леди Беатрикс. Насколько я знаю, лорд Ридлэй не желает более называть вас своей женой. И ваши попытки не увенчаются успехом. Потому прошу вас покинуть мои покои.

Леди Беатрикс тяжело вздохнула, словно с ней разговаривает не Тель, а неразумное дитя. Поднявшись со своего места, женщина прошла пару шагов по ковру и остановилась рядом с Тел. Разглядывая соперницу, Тель не могла признать, что Беа очень красива. Ее ореховые глаза смотрели на девушку с … сожалением? О чем сожалеет такая красивая женщина? 

- Тель… Ты позволишь мне тебя так называть? Так вот. Тель, ты должна понять, что лорд Ридлэй никогда не будет с такой, как ты. Признаю, я допустила ошибки. И самой большой было отпустить его одного в это ужасное место. Как достойная жена, я должна была всеми силами добиваться того, чтобы Рида оставили при дворе. Но пойми. Мы женаты. Он мой муж. И я приехала сюда, чтобы помириться с ним. 

Тель отчаянно боролась с желанием выставить эту нахалку за дверь. Она ещё надеется на то, что лорд Ридлэй простит? Она же предала его, бросив одного! Вот мать Тель отправилась на север мужем, будучи беременной! Выдержала все невзгоды. А ведь Вероника была невероятно красива и могла бы остаться при дворе. Но предпочла отправиться в ссылку вместе с любимым мужем. 

- Не думаю, что лорд Ридлэй простит вас, леди Беатрикс. 

Тихий женский смех заставил Тель вздрогнуть.

- Ах, какое ты ещё в сущности дитя… Ты просто ещё не все понимаешь. Я знаю своего мужа. И знаю, как доставить мужчине удовольствия. Лорд Ридлэй уже простил меня. Все то время, что ты пролежала здесь без сознания, он провел со мной. И потому я решила, что просто обязана поговорить с тобой. Я ведь все понимаю. Мой муж неотразим. Он сильный, красивый, добрый, надежный. Девушки всегда были от него без ума. Ах! Сколько разбитых сердец он оставил в столице! Я уже перестала на это обращать внимание. Но когда я увидела тебя там на лестнице… И то, как ты звала его, находясь в бреду… Да-да. Я проведывала тебя, справлялась о твоём состоянии. И потому все знаю. Ты влюблена в чужого мужа. Моего мужа. Но я не желаю тебе зла. И скажу большее. Я не хочу, чтобы ты пополнила ряды безнадёжно влюблённых в Рида, дурочек. Если ты и вправду баронесса Кеймрон, то даже имея на руках незаконнорождённого ребёнка, сможешь заключить выгодный брак с достойным лордом. Но только не здесь. Тебе необходимо уехать. 

79
{"b":"836564","o":1}