Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пристанда (поспешно входит слева).Госпожа Зоя! Госпожа Зоя!

Типэтеску. Гицэ!

Зоя (вздрагивая).Гицэ!.. Что случилось? Говори!

Пристанда (останавливаясь).Госпожа Зоя, я хотел…

Зоя (возбужденно).Говори, не мучай меня! Что случилось? Он напечатал письмо? Дай мне. Я посмотрю! (Очень взволнованно.)Дай… я посмотрю!

Типэтеску. Зоя! Ты сошла с ума!

Пристанда. Аккурат сошла с ума!

Зоя. Да, я сошла с ума! И тебя я должна за это благодарить!

Пристанда (пытается ее успокоить).Нет, сударыня, ничего не опубликовано… «Вопль» даже не вышел сегодня. После того как сбежал Кацавенку, учителишки затеяли ссору, передрались, поколотили попа Припича. О газете и речи нет. Лопнула независимая партия, лопнула! (Тихо Зое.)Я должен вам сообщить кое-что по секрету, сейчас же, немедленно!

Типэтеску. Разве я не говорил? А Кацавенку?

Пристанда. Я не нашел его, господин Фэникэ. Как сквозь землю провалился! (Хлопает себя по лбу, будто о чем-то вспомнив.)А! Чуть не забыл! Прошу прощения, целую ручку, господин Фэникэ… Министр… нет, все семь министров требуют вас немедленно на телеграф… Затем-то я вас и ищу.

Типэтеску. На телеграф? Чего они еще от меня хотят?

Пристанда. Не знаю, господин Фэникэ, но только уж целый час, как стучит телеграф, вам нужно идти.

Типэтеску. Ах, проклятая политика!.. Зоя! Зоя! Будь мужественна! Я ухожу.

Зоя. Иди.

Типэтеску. Я тотчас вернусь. (Целует ей руку.)Будь благоразумна! Еще ничего не потеряно, не беспокойся. До свидания! (Уходит.)

Зоя. До свидания!.. Ах, как я могла любить этого человека! (Стоит в задумчивости.)

Пристанда идет за Типэтеску и смотрит ему вслед.

Явление VI

Зоя, Пристанда.

Пристанда (убедившись, что Типэтеску удалился, поспешно возвращается).Сударыня!

Зоя (вздрагивая).Ах, Гицэ! Ты меня опять напугал… Что случилось! Чего ты хочешь? Уходи! Оставь меня!

Пристанда. Целую ручку, сударыня, не гневайтесь, тут кто-то есть… кто-то, кого вы хорошо знаете… он ждет… он хотел бы с вами поговорить, но только с вами… Потому-то я и отослал господина Фэникэ на телеграф, чтобы вы остались одни… Я соврал. Это неправда, что его вызывают министры. Уж я знаю, что он меня будет ругать за то, что я его обманул. Но пусть ругает… пусть даже прибьет. Разве он не мой начальник? Разве он не мой хозяин, у которого я ем хлеб, я и мои одиннадцать душ? Я ему соврал, но ради вас, сударыня… Вы его примете?.. Да?

Зоя (которая погружена в свои мысли и не слышит тирады Гицэ).Кого я должна принять?

Пристанда. Кого, кого? Господина Кацавенку…

Зоя (вскакивая с места). Кацавенку? Он здесь? Где он? Гицэ! Пусть зайдет сюда! Немедленно, сию минуту! (Она предельно возбуждена.)

Пристанда. Слушаюсь! (Идет в глубь сцены и возвращается с Кацавенку.)Пожалуйте, почтенный, пожалуйте! (Вводит его и поспешно уходит.)

Явление VII

Зоя, Кацавенку.

Зоя (бросается к нему).Господин Кацавенку, вы хотели меня погубить, а погубили себя. Почему вы сбежали? Почему исчезли? В руках Фэникэ вексель, на котором вы подделали подписи поручителей, чтобы получить пять тысяч лей… Вам это известно?

Кацавенку. Я знаю, мадам, что вексель у него (в отчаянии),знаю. Но что я могу поделать?

Зоя. Сумасшедший человек! Вы потеряли рассудок? Вы еще спрашиваете, что делать? Не знаете? Я возвращу вам вексель. Спасите меня, и я спасу вас! Обменяемся: отдайте письмо…

Кацавенку (в отчаянии).Это невозможно, мадам!

Зоя. Что?

Кацавенку. Ваше письмо…

Зоя. Что?..

Кацавенку. Его у меня больше нет!

Зоя. Не может быть!

Кацавенку. Нет, это правда. Его у меня больше нет.

Зоя. Вы лжете!

Кацавенку. Нет, я не лгу.

Зоя. Несчастный! Что вы с ним сделали?

Кацавенку. Я его потерял!

Зоя (вскрикнув, беспомощно озирается по сторонам).А! Почему я не могу вас убить!

Кацавенку. Убейте меня, сударыня, убейте, но это не моя вина!

Зоя. Как вы его потеряли? Когда? Где вы его потеряли?

Кацавенку. Позавчера, во время скандала и драки на собрании, не знаю, кто… сорвал с меня шляпу, а письмо было в ней… за подкладкой…

Зоя. Значит, оно действительно потеряно?

Кацавенку. Да!

Зоя. Вы потеряли письмо… и не знаете, не подозреваете, где оно?

Кацавенку. Нет.

Зоя. Нет?

Кацавенку. Нет.

Зоя (в отчаянии).Вы пропащий человек! Пропащий! Я, быть может, еще спасусь… но вы… (С силой.)Вы погибли! Когда Фэникэ вас арестовал, я вас спасла… Теперь уже я вас арестую, и вы не выйдете на свободу, пока я не найду своего письма… Может быть, вам еще повезет, и я найду его… Молите бога, чтобы я его нашла… Игра изменилась, господин Кацавенку. Счастье начинает вас покидать и переходит на нашу сторону. Вы погибли! Да, погибли. (Кричит.)Гицэ! Гицэ!

Кацавенку. Сударыня, ради бога! (Оглядывается по сторонам.)

Зоя. Гицэ!.. (К Кацавенку.)Не ищите лазейки, вам нет больше спасения: попавшимся мошенникам нет спасения… кончено! Гицэ! Гицэ! (Идет в глубь сцены и сталкивается лицом к лицу с подвыпившим гражданином.)

Явление VIII

Те же, подвыпивший гражданинв белой шляпе Кацавенку.

Гражданин (в прекрасном настроении).Это не Гицэ, это я…

Зоя. Кого вы ищете?

Кацавенку (в сторону).Моя шляпа!

Гражданин. Вас, госпожа Зоя.

Зоя. Чего вы от меня хотите?

Гражданин. А вот и господин Кацавенку. Здравствуйте, почтеннейший.

Зоя. Чего вы от меня хотите? Говорите быстрей.

Гражданин. Чего я хочу? Добра хочу. У меня есть поговорка: тысячу лет здравствовать! (Жест нетерпения со стороны Зои.)Я, госпожа Зоя, нашел письмо.

Зоя. То самое, которое украл у тебя уважаемый господин Кацавенку?..

Кацавенку (подавленно).Сударыня!

Гражданин. Да ну его… я нашел еще одно!

Зоя. А мне-то что до этого!

Гражданин. Не сердитесь, сударыня… погодите, я еще не все вам сказал. До того как войти, так сказать, в политику, до того как стать домовладельцем, я был почтальоном… на почте… меня господин Захария знает.

Зоя. Убирайтесь наконец и оставьте меня в покое!.. Гицэ!

Гражданин. И с тех пор, стало быть, я отдаю письма по адресу. Если не найду адресата, надписываю карандашом: «Адресат неизвестен», или «не найден», или «помер», — в каждом случае, стало быть, как оно случается…

Зоя нервно ходит по комнате.

Но если найду адресата — вручаю ему письмо… Вот, к примеру… теперь… Позавчера в примэрии во время драки я нашел шляпу…

Зоя (подходит).Шляпу?

Кацавенку (в сторону).Негодяй…

Гражданин. Шляпу, да, вот эту… А сегодня натягиваю ее на голову — мала немного; хочу вынуть подкладку — и вдруг нахожу…

Зоя. Письмо!

Кацавенку. Письмо!

Гражданин. Письмо, господин Кацавенку!.. Не пойти ли нам хлопнуть по рюмке?..

90
{"b":"148694","o":1}