Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А есть кто-то еще?!

Сердце Мо Жаня бешено забилось, он вздрогнул всем телом и закрыл глаза. Когда он снова их открыл, то вдруг ослепительно улыбнулся, и эта улыбка сделала его лицо завораживающе прекрасным. Все еще влажные от непролитых слез глаза сверкали подобно первой росе на цветах.

Теперь, когда Мо Жань наконец смог вздохнуть с облегчением, он мертвой хваткой вцепился в руку Чу Ваньнина.

Десять пальцев переплелись вместе.

Он прижал свой лоб ко лбу Чу Ваньнина и торжественно сказал:

— Три…

— Три!? Какие еще «три»?! Быстро уходим!

Снаружи целая армия призраков пришла за ними. Мо Жань повернулся и, бросив на них беглый взгляд, обеспокоенно сказал:

— Учитель, установите защитный барьер, а потом переправлю вас в духовный фонарь!

— Нет.

— …Почему?! — Мо Жань застыл на месте[114.9].

Хотя Чу Ваньнин смог сохранить холодное выражение лица, чувствовал он себя довольно неловко и по обыкновению в очередной раз прикрылся маской гнева:

— Если бы у меня была моя духовная сила, разве был бы я заперт в этой драной клетке?

— …

Вот это да!

Оказывается, этой душе Чу Ваньнина не хватает именно совершенствования.

На произнесение заклинания для перехода души в фонарь необходимо было на какое-то время полностью сосредоточиться и находиться в состоянии покоя. В подобной ситуации это было невозможно, поэтому Мо Жань бросился бежать, таща за собой Чу Ваньнина.

К счастью, хотя его учитель и лишился «совершенствования», быстро бегать он не разучился. Два человека выскочили из комнатушки и побежали, а за ними устрашающей огненной лавиной понеслась армия призраков. Добежав до ворот, Чу Ваньнин спросил:

— Ты знаешь дорогу?

— Нет, – ответил Мо Жань.

— …

Однако Мо Жань не растерялся. Указал на дворцовую стену, он предложил:

— Поднимемся наверх, чтобы осмотреться.

К счастью, базовые навыки цингуна Чу Ваньнина были по-прежнему хороши и даже без духовной силы для него не составило труда одним прыжком взлететь на стену. Он плавно приземлился на черепицу и сверху увидел, как толпа мертвых душ с гневным воем догоняет их, чтобы забить до смерти. Повернувшись к Мо Жаню, он распорядился:

— Давай, призови Цзяньгуй!

Мо Жань тут же последовал его указанию. Стоило ему потереть ладонь, и из нее в лучах алого сияния появилась похожая в своей стремительности на змею божественная ивовая лоза. Извиваясь и шевеля алыми листьями, она становилась все длинней, пока не улеглась кольцом вокруг его ног.

— Длина духовной плети две с половиной тысячи метров[114.10], если используешь точку цюйчи[114.11] для освобождения духовной энергии, сможешь наполнить лозу энергий из шанъян[114.12]. Хлестай плашмя от себя сверху вниз!

Вжух!

Чу Ваньнин, казалось, вдруг понял что-то и поспешил добавить:

— Вливай меньше духовной силы.

Мо Жань замер, но он услышал эти слова слишком поздно.

Послышался грохот и гул, а затем словно огромная шипящая огненная змея проползла по земле, и из ее пламени в небо взметнулся пылающий дракон, плюющийся молниями. Со звериным рыком лоза вырвалась из центра ладони Мо Жаня и понеслась по проходу между стенами, смывая призраков, подобно девятому валу. Языки пламени взметнулись ввысь, на какой-то момент связав небо и землю. В одно мгновение авангард демонической армии был сожжен дотла вместе со стенами, черепицей, деревьями и травой!

Чу Ваньнин: — …

Мо Жань: — …

— Я же просил вливать меньше духовной энергии! – сердито нахмурившись, возмутился Чу Ваньнин.

— Так вы сказали, когда я уже… — Мо Жань вовремя вспомнил, что не должен препираться с учителем, так как обязан быть почтительным и закрыл рот, проглотив свой гнев. — Да, Учитель, вы совершенно правы.

— Не будем об этом, — Чу Ваньнин с досадой отряхнул рукав. — Я и правда сказал тебе слишком поздно.

Шокированный Мо Жань замер. Выходит, Учитель тоже может признавать свои ошибки? И для этого всего-то и надо первым повиниться?

Ошалело похлопав глазами, он все же не смог сдержаться и рассмеялся.

Чу Ваньнин скользнул по нему взглядом:

— Что за глупый смех? Мы идем или нет?

Автору есть что сказать:

Ха-ха-ха-ха, спасибо вам, друзья, за ваше мнение. Договорились, если я все-таки решусь сменить название книги, путь будет «Этот достопочтенный бросил проституцию и женился[114.13]». А если после этого к вам нагрянет полиция, я вас не знаю! 23333 (ха-ха-ха).

Глава 115. Учитель уже женат

— Бежим скорее, — сказал Мо Жань. Вдруг от пришедшей ему в голову мысли лицо его приняло горестное выражение. — Учитель, я убил столько призрачных стражников, боюсь, что теперь нас так просто не отпустят.

— Ничего непоправимого не произошло, — ответил Чу Ваньнин, — Твой удар не мог уничтожить их души. Сейчас они раздроблены, но через несколько дней вернут себе прежнюю целостность.

Мо Жань присмотрелся внимательнее и в самом деле заметил, что над выжженным полем вместе с пеплом парят светящиеся осколки душ, похожие на самых обычных светлячков. Прежде чем он успел рассмотреть их, Чу Ваньнин сам потащил его вперед:

— Бежим.

К этому времени у обрушившейся стены продолжали собираться разъяренные призрачные солдаты, многие из которых ранее в панике разбежались кто куда[115.1]. Чу Ваньнин и Мо Жань спрыгнули с черепичной крыши и со всех ног бросились прочь. Не отставая ни на шаг, Мо Жань спросил:

— Учитель, раз уж от моего удара эти призраки не могут умереть, и мои действия не нарушили порядок вещей в Призрачном Царстве, почему вы просили не вливать в Цзяньгуй много духовной силы, ведь это помогло затормозить их всех?

Чу Ваньнин сдержанно ответил:

— Попробуй призвать оружие еще раз.

Хоть Мо Жань и не понял, зачем это было нужно, однако все равно попытался выполнить указание Учителя, но кто бы мог подумать, что на этот раз вместо божественного оружия в его руке вспыхнет лишь маленький фейерверк искр. Похоже, Цзяньгуй в самом деле очень устал и его мощь, в недавнем прошлом способная поглотить солнце и луну и сокрушить горы и реки[115.2], иссякла.

— Чем больше духовной энергии ты используешь, тем больше времени нужно на восстановление. Все хорошо в меру[115.3]. Сможешь запомнить? — сказал Чу Ваньнин.

— Запомню.

После паузы Мо Жань обратился к нему снова:

— Учитель, мне вдруг пришло в голову кое-что. Угадайте, о чем я подумал?

— И о чем же?

— Я подумал, что в иллюзии Персикового Источника вы тоже обучали меня, как правильно пользоваться лозой. В то время вы были таким маленьким, – Мо Жань хитро улыбнулся и, подкрепляя жестом слова, добавил, — ниже моего пояса.

Чу Ваньнин вдруг споткнулся.

— Осторожнее!

— Отвали[115.4]! – если бы Чу Ваньнин был жив, его уши запылали бы, но сейчас ему оставалось только привычно спрятать свое смущение за гневом. — Радуешься тому, что был выше Ся Сыни? Так почему бы теперь не сравниться со мной?

Мо Жань рассмеялся. Хоть сейчас он и не был выше Чу Ваньнина, но еще во время событий в Цайде в росте они уже практически сравнялись.

Он искоса бросил взгляд на Учителя и про себя сделал зарубку в памяти: через несколько лет, когда его тело окончательно сформируется, обязательно снова померяться ростом с Чу Ваньнином.

вернуться

114.9

[114.9] 呆若木鸡 dāi ruò mù jī дай жо му цзи — застыть, как деревянный петух; застыть с «деревянным выражением лица»; обр. в знач.: остолбенеть, быть парализованным от страха.

вернуться

114.10

[114.10] 五里 wǔ lǐ ву ли «пять ли»; в каждом ли — 500 метров.

вернуться

114.11

[114.11] 曲池 qūchí цюйчи — акупунктурная точка на сгибе локтя.

вернуться

114.12

[114.12] 商阳 shāng yáng шанъян — акупунктурная точка на указательном пальце.

вернуться

114.13

[114.13] 从良 cóngliáng цунлян — бросить проституцию и выйти замуж (о проститутке) — обр. встать на путь исправления, жить праведной жизнью после всех тяжких.

вернуться

115.1

[115.1] 狼奔豕突 lángbēn shǐtū ланбэнь шиту «волки бегут прочь, кабаны рвутся вперед» — обр. в знач.: броситься врассыпную, бежать в панике.

вернуться

115.2

[115.2] 吞日月镇山河 tūn rì yuè zhèn shānhé тунь жи юэ чжэнь шаньхэ — поглотить солнце и луну, сокрушить горы и реки.

вернуться

115.3

[115.3] 过犹不及 guò yóu bù jí го ю бу цзи — перебор так же плох, как недобор; переделать так же плохо как недоделать; обр. все хорошо в меру.

вернуться

115.4

[115.4] 滚开 gǔnkāi гунькай — катись! проваливай! пошел прочь! пошел ты!

46
{"b":"859119","o":1}