Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Артур подкрался к выходу в основной коридор.

Заглянул.

– Слышите? Дышит.

И действительно, теперь под сводами туннеля раздавался едва слышимый шелест. Так трутся друг о друга крылья бабочки. Шшшшшхх. Шшшшшхх. Дышит спокойно.

– Спит.

Он взял у Леона факел и, держа его над головой, осторожно выглянул.

Какое-то время он смотрел в темноту.

– Я ничего не вижу. Совсем ничего. Мрак…

Теперь выглянул Леон. А за ним и Филипп.

Действительно, в туннеле стояла плотная, как будто чернильная тьма. Свет факела, и без того тусклый, не мог пробиться сквозь эту завесу.

Леон перепрыгнул к противоположной стене и выставил перед собой меч. Жестом попросил факел.

Осторожно, стараясь ступать очень тихо, они вошли в левый коридор. Дыхание невидимого существа было все ближе. Нет, не дыхание даже… а странный шелест. Шшшшшхх… Шшшшшхх… В ноздри ударил резкий, совершенно незнакомый запах. Так пахло на рынке, в рыбных рядах, там, где по большому прилавку были разложены диковинные многоногие морские чудища. От прилавка, залитого их черной кровью, воняло так же. Леон сделал еще несколько осторожных шагов и вдруг замер.

То, что казалось черной пеленой, завесой тьмы, оказалось телом чудовища.

Буквально в полуметре от Леона, перегородив проход, лежала гигантская сколопендра! Большая, тупорылая морда уткнулась в песок. Множество маленьких гадких ножек копошилось вокруг ее головы. Два тусклых глаза бельмами таращились в темноту.

Сколопендра была слепа.

Длинные, острые жвалы лежали на песке прямо под ногами Леона.

Он замер, стараясь даже не дышать.

Потом осторожно, медленно, сделал шаг назад. Еще один. Буквально в паре шагов страшное насекомое сливалось с темнотой коридора, не разглядеть.

– Проклятие… – прошептал Артур.

Они выбрались в основной коридор.

– Итак… – отдышавшись, сказал Леон. – Что будем делать?

Артур покачал головой. Глаза у юноши были совершенно безумные.

Филипп же, напротив, был собран и даже спокоен.

– Она уже старая.

– Откуда ты знаешь?

– Слепая. – Филипп сморщился. – И чутья совсем нет. Мы чуть на нее не наступили. Я думаю, что ей приносили жертвы. Или что-то такое. Вот и зажралась. Лежит в коридоре, пока на нее не наступит кто-нибудь.

– И что делать с ней?

– Да пуганем, и делу конец.

– Каким образом?

– Факелом…

– Я не полезу, – сразу сказал Артур.

– Да и не надо лезть. Масла на факел полей, да бросим. А там как выведет.

Артур пожал плечами и достал флакончик.

– Я тоже другого варианта не вижу, – сказал Леон.

Факел вспыхнул ярко, так что стало больно глазам.

Крутанув его в воздухе, чтобы посильнее разгорелся, Филипп сделал несколько больших шагов в левый туннель, метнул пылающий снаряд и тотчас бросился обратно. Пылающая ветка с гулом пересекла коридор и, разбрызгивая огненные капли, врезалась в насекомое!

По нервам ударил тот страшный, отвратительный звук. Из прохода выметнулось облако песка и пыли. А затем, потеряв от ужаса всякое соображение, выскочила и сама охваченная огнем сколопендра. Она ударилась с размаху в стену, приподнялась на многочисленных лапах и бросилась на людей, щелкая жвалами. Кадеты выставили мечи и нырнули в правый тоннель. Это была ловушка, но другого варианта не оставалось!

Пылающая морда гигантского насекомого сунулась было следом, но Филипп и Леон практически одновременно ударили с разных сторон. Тварь отпрянула. Замолотила короткими лапками. Метнулась куда-то вверх, будто норовила вывернуться наизнанку. Мелькнуло белесое брюшко и бешено дергающиеся ножки.

Пламя погасло. И некоторое время Леон с Филиппом рубили темноту не глядя, пока не брызнули искры и не зажегся новый огонь.

– Где?! Где она?! – крикнул Артур.

В туннеле было пусто. Воняло гарью и еще чем-то мерзким. По стенам стекала густая желтая жидкость. Леон осторожно выглянул.

– Ее тут нет.

Потухший факел валялся на земле. Артур подобрал его остатки.

Где-то вдалеке основного тоннеля замирало шипение и шелест.

– Она рванула к выходу… – сказал Филипп. – Если не сбавит скорости – будет оркам подарочек. Теперь по крайней мере можно не бояться, что они зайдут нам в спину.

– Я думаю, она столько не пройдет. Ляжет где-нибудь.

– В любом случае нам обратно ходу нет.

Глава 33

– Вот это да. – Артур аккуратно затоптал факел. В свете сейчас не было нужды.

Они стояли у входа в огромную залу. Сложно было даже сказать, на какую глубину увел их тоннель. Потолок залы терялся в высоте. И только огромные, светящиеся сталактиты свешивались из мрака. Под ними, раскинувшись на несколько верст вширь, стоял город, застывший все в том же тусклом, призрачном свете. Улицы. Дома. И замок, который возвышался над этим чудом. Высокий. С резными зубцами на стенах и башнями.

Замок буквально слился с гигантским сталактитом и теперь стоял, как точка опоры невидимого потолка и пола. Пройдут сотни и сотни лет, и вся эта зала будет заполнена огромным светящимся камнем, сольются воедино пол и потолок пещеры, а город так и будет стоять там, как впаянное в янтарь насекомое.

Леон вдруг понял, что уже видел этот замок. И этот город.

Там, наверху. В ночной степи. Когда луна и звезды играли в свои непонятные игры. Мираж! Видение! Но там, ночью, город и замок были живыми, настоящими, а здесь… это был просто камень.

Вниз к городу вела дорога. Больше никаких троп не было видно.

– Смотри. – Филипп тронул Леона за плечо и показал куда-то в сторону.

Леон вышел вперед и увидел…

Стены пещеры, в которой располагался город, были испещрены отверстиями. Норами. Большими и маленькими. Расположенными высоко и у самого пола, который покато уходил вниз. Как раз сейчас из одной норы высунула жвала сколопендра. Щелкнула ими, зашипела. Зло сверкнули черные, с матовым отливом глаза. Эта тварь была значительно меньше той, с которой кадеты повстречались в туннеле.

Филипп топнул ногой. И насекомое, развернувшись на месте, исчезло в норе.

– Они живут тут.

Леон покачал головой.

– Они живут под степью. Норы – их дело. А вот кто действительно тут живет, даже и не знаю. Я, кажется, понял.

– Что?

– Помните, там, где лежала сколопендра, было множество костей. Часто орочьих. Ты еще, Филипп, сказал, что мелкие они.

– Ну.

– В эти норы орки посылают своих детей. Это как… обряд. Чтобы стать взрослым. Понимаете? Только я не знаю, как они доказывают, что прошли испытание.

– Зато я, кажется, догадываюсь. – Артур пнул ногой маленький светящийся камешек. Из песка показались кости. – Вот как. Приносят что-то из подземного мира.

– Ладно. Если эти твари роют норы под степью, значит, где-то есть еще выходы на поверхность. И мы их найдем.

– А твари?

Леон поморщился.

– Они ничего круче, чем орочий детеныш, не видели.

Леон прыгнул вниз и заскользил на осыпающемся песке к городу.

– Но как мы узнаем, куда идти? – крикнул Артур.

– Не знаю. – Леон мотнул головой. – Но у меня есть предчувствие.

– Все лучше, чем ничего, – пробормотал Филипп и прыгнул следом.

Идти по улицам этого зачарованного города было не просто. Со сталактитов текла вода, она тонкой, почти невидимой пленкой покрывала все вокруг. Ничего не стоило поскользнуться, упасть. Собственно, дома уже не были домами. Это были камни. Большие, удивительные камни, которые год от года покрывались все новыми слоями твердой прозрачной и светящейся корки.

Город казался мертвым. Но при этом. Леон никак не мог отделаться от ощущения, что за ним следят. Смотрят в спину. Подглядывают из подворотен. И даже из слепых, окаменевших окон кто-то глядит. Его настроение передалось и другим. Ребята нервничали. Часто оглядывались. Что, впрочем, было не лишне, потому что они несколько раз видели исчезающих в переулках стремительных сколопендр.

– Интересно, чем они тут питаются, кроме орков? – вдруг спросил Филипп.

1161
{"b":"861638","o":1}