Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сын старосты общины Тамбера, наделенный живым воображением, любознательный и пылкий юноша, влюбляется в Клару, племянницу коменданта крепости ван Спойлта. Он так был очарован девушкой, ее знаниями и всей той цивилизацией, которой обладали голландцы, что предает свой народ и идет на службу к колонизаторам. Его сверстник, смелый и решительный Кависта, сын бедняка, возглавляет восстание против чужеземцев. Роман заканчивается драматическими событиями: голландцы подавляют восстание, а Кависта попадает в плен.

Произведения Утуй Татанга Сонтани

Картина / Пер. с индонез. Л. Ефимовой // День без вранья, — М., 1962,— С. 92–97.

Клоун; Ночной патруль / Пер. с индонез. Е. Владимировой, В. Сикорского // При лунном свете. — М., 1970,- С. 118–126.

Колодка и гвозди / Пер. с ивдонез. В. Островского // Братья в борьбе. — М., 1959.— С. 124–128.

Колот-колоток / Пер. В. Сикорского // Современная индонезийская проза. 70-е годы. — М., 1988,- С. 403–450.

Си Кабаян / Пер. с ивдонез. Л. Колосса. — М.: Иностр. лит., 1960. — 54 с.

Тамбера / Пер. с ивдонез. Л. Колосса. — М.: Худож. лит., 1972. — 254 с.

Цветок кафе / Пер. с ивдонез. Е. Заказниковой, Р. Семауна. — М.: Иностр. лит., 1957. — 42 с.

Bunga rumah makan. — Bandung: Kiwari, 1962,— 32 h.

Manusia kota. — Jakarta: Balai Pustaka, 1961.— Ill h.

Orang-orang sial. — Jakarta: Balai Pustaka, 1951.— 119 h.

Suling. — Jakarta: Balai Pustaka, 1949.— 92 h.

Tambera. — Jakarta: Balai Pustaka, 1949.— 79 h.

Литература о писателе

Сикорский В.В. Литература независимой Индонезии // Республика Индонезия, — М., 1961. — С. 324–347.

Утуй Татанг Сонтани: Библиогр. указ. / Сост. Бан По Кхионг; Вступ. статья и науч. ред В. В. Сикорского. — М.: ВГБИЛ, 1977.— 60 с.

Aveling Н. Man and society in the works of the Indonesian playwright Utuy Tatang Sontani I I Southeast Asia Paper. — Honolulu, 1979.— № 13.— P. 1—48.

Teeuw A. Modem Indonesian literature. — The Hague, 1979.— Vol. 1, — P. 190–195.

ИДРУС (IDRUS. 1921–1979)

Писатель и филолог, родился в Паданге (Зап. Суматра). Получив среднее образование, он переехал в Джакарту и поступил на работу в издательство «Балай Пустака» в качестве редактора. Начало его творческого пути совпало со временем японской оккупации. В этот период Идрус написал небольшую повесть «Аве Мария» и драму «Зло мстит», которые характеризуются романтической направленностью. После провозглашения независимости Идрус возглавил литературно-художественный журнал «Индонесиа». После его закрытия писатель был вынужден пойти работать в авиакомпанию «Гаруда», но продолжал заниматься творчеством, публикуя рассказы в журнале «Кисах», который в 1963 г. был также запрещен, и Идрус эмигрировал в Малайзию. Затем он был приглашен в Мельбурнский университет (Австралия) в качестве преподавателя индонезийского языка и литературы. По возвращении на родину Идрус снова приступил к редакторской работе и стал издавать журналы «Гема Дуниа» и юмористический — «Джинака». В расцвете творческих сил он ушел из жизни, работая над докторской диссертацией, посвященной литературе и культуре его родного народа — минангкабау.

Начав свой творческий путь как типичный романтик, Идрус вскоре обнаружил явное тяготение к реализму с натуралистическим уклоном. Его сборник рассказов от «Аве Мария» до «Другой дороги в Рим» (1948) характеризует писателя как одного из реформаторов послевоенной индонезийской прозы. Во второй части этого сборника под названием «Заметки в подполье» Идрус с издевкой и цинизмом высмеивает японцев, обнаруживая незаурядный талант сатирика. Эта черта проявилась и в его повести «Сурбая», где он также цинично описывает жестокость и последствия национально-освободительной борьбы. В романе «Человеческая сущность» (1963) Идрус попытался (не совсем удачно) показать, что человеку даже в самом дегенеративном состоянии внутренний голос дает совет свернуть с этого неверного пути.

Идрус познакомил индонезийского читателя с русской и советской литературой: он перевел рассказы А. П. Чехова, повесть Вс. Иванова «Бронепоезд 14–69», повести и рассказы И. Эренбурга Аки (Aki. 1950).

Главный герой Аки, конторский служащий, однажды приходит к убеждению, что жить ему осталось ровно год. В течение всего этого времени он подготавливает себя, семью и своих коллег по работе к этому печальному событию. Наступает день смерти. Накануне Аки объявляет, что по уважительной причине он на работу не выходит. В три часа пополудни он удаляется в спальню, ложится на кровать и ждет. Жена в соседней комнате, соседи около дверей дома — все с нетерпением отсчитывают минуты. Наконец, жена заглядывает в спальню… и видит Аки, сидящего на кровати с сигаретой во рту. Он спокойно объявляет, что теперь начнет новую жизнь. Легкий юмор и все увеличивающаяся напряженность делают эту небольшую книжечку занимательной и неординарной.

Повесть о принцессе Пенелопе (Hikayat putri Penelope. 1973)

Последнее произведение Идруса начинается с праздника в королевском дворце в Австралии во время правления Адриана II. Его единственная дочь, Пенелопа, страдает из-за того, что она очень маленького роста. Этот недостаток, а также высокое происхождение осложняет ее личную жизнь. Найти для Пенелопы достойного мужа оказывается непросто, это понимают и родители, и сама принцесса. Даже Раден Сукморо, выходец из Индонезии, потенциальный претендент на ее руку, женится на немке. В конце концов Пенелопа сама проявляет инициативу и едет туристкой в Италию. Там она знакомится с простым, красивым, смелым юношей и с ним находит свое счастье, решив, что будет жить как обыкновенная девушка. Она надеется, что на родине ее поймут и предоставят право самой решать свою судьбу. Тем временем одна из двух победивших партий объявляет Австралию республикой. Таким образом, угроза падения королевской власти обрела реальность не только в силу отсутствия высокородного зятя, но и из-за политического переворота.

В этом романе Идрус прибегает к условности, изображая Австралию королевством. Но для него это не главное. Писатель хотел показать драму одиночества современного человека, которая касается всех слоев общества. Современная Пенелопа остается такой же одинокой, как и ее тезка из Древней Греции. Но Идрус проводит параллель, одновременно противопоставляя этих женщин друг Другу. Его Пенелопа не вызывает симпатии у читателя: она ущербна и не симпатична как человек. В ней нет чистоты и преданности, по существу, она — представительница современного общества с его испорченными нравами. В самом названии романа содержится определенный подтекст. «Повесть» (хикаят) — это средневековое малайское прозаическое произведение о смелых раджах и прекрасных принцессах. Пенелопа, как известно, — героиня древнегреческого эпоса. В сочетании малайских и греческих реминисценций Идрус хотел подчеркнуть универсальность общечеловеческих проблем, хотя и элемент иронии здесь присутствует. Роман изобилует комическими зарисовками, яркими картинами. Здесь в полной мере проявилась зрелость Идруса как стилиста.

Произведения Идруса

Кота-Гармони; Рассказ о коротких штанах; Хейхо: Рассказы / Пер. с ивдонез. Е. Ревуненковой // При лунном свете. — М., 1970. — С. 19–30.

Aki. — Jakarta: Balai Pustaka, 1950.— 45 h.

Dari Ave Maria ke Jalan lain ke Roma. — Jakarta: Balai Pustaka, 1948,— 180 h.

Dengan mata terbuka. — Kuala Lumpur: Pustaka Antara, 1961,— 56 h.

Dua episode masa kecil. — Bandung: Kolff, 1952. — 28 h.

Hati nurani manusia. — Kuala Lumpur: Bi-karya publication, 1963,— 121 h.

Hikayat Puteri Penelope: Sebuah roman modem. — Jakarta: Balai Pustaka, 1973. — 99 h.

Keluatga Surono. — Medan, 1946. — 86 h.

Surabaya. — Jakarta: Percetakan Republik Indonesia, 1946 (?). — 64 h.

Литература о писателе
215
{"b":"593748","o":1}