Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Thirteen Trivandrum plays attributed to Bhasa: In 2 vol. / Transl. by A. C. Woolner and Lakshman Sarup. — London: Oxford univ. press, 1930–1931.

Литература о писателе

Гринцер П.А. Бхаса. — М.: Наука, 1979 — 300 с.

Panchapakesa Aiyer A. S. Bhasa. — Madras: Madias Law journal Office, 1942. — 294 p.

Pusalker A. D. Bhasa. A study. — 2nd rev. ed. — Delhi: Manoharlal, 1968.— 613 p.

КАЛИДАСА (IV–V вв.)

Классик индийской литературы, принадлежит к числу гениев мировой литературы. Среди дошедших до нас и бесспорно принадлежащих ему произведений три драмы — «Шакунтала», «Малявика и Агнимитра» и «Мужеством добытая Урваши», две эпические поэмы «Род Рагху» и «Рождение Кумары» и две лирические — «Облако-вестник» и «Времена года». Кроме названных, ему приписывается довольно много других произведений Впервые европейские читатели познакомились с творчеством Калидасы в 1789 г., когда ориенталист Вильям Джонс перевел на английский язык его драму «Шакунтала». Но по-настоящему она привлекла внимание в 1791 г., когда была переведена с английского языка на немецкий замечательным немецким путешественником и революционером Георгом Форстером. Перевод Г. Форстера немедленно привлек внимание таких представителей мировой литературы, как В. Гёте, Ф. Шиллер, И. Гердер, Н. М. Карамзин.

Поэт жил, судя по объективным данным, почерпнутым из его собственных произведений, в IV–V вв. н. э., принадлежал к высшим кругам аристократии и, видимо, занимал значительный государственный пост. Фольклорная традиция рисует его родившимся в бедной семье и поднявшимся благодаря божественной милости от невежественного пастуха до признанного поэта.

Если предшественники Калидасы были связаны в своем творчестве мифологическим содержанием и эпической традицией, то в творчестве Калидасы мощный порыв к высвобождению гуманистического начала от религиозных оков и канонического понимания задач поэзии. В традиционные образы поэт вливает новое содержание, часто принципиально изменяя окраску и смысл использованного им предания. Эго прослеживается во всех его произведениях — лирических, эпических, драматических.

Драмы Калидасы ограничены миром царей и богов. И все же у героев этих драм бьются человеческие сердца, ощущается гуманистический замысел автора, его поиск человеческого идеала Творческое наследие Калидасы сильнейшим образом повлияло на дальнейшее литературное развитие народов Индии. В настоящее время его творчество вызывает глубокий интерес не только в Индии, но и во всех странах мира. Его произведения переведены на многие языки Запада и Востока, драмы ставятся на сцене. По призыву Всемирного Совета Мира в 1956 г. прошли празднования 2000-легнего (согласно индийской традиции) юбилея Калидасы. Человечество по достоинству воздало честь светлому гению Калидасы. И несомненно, он был прав, когда уподоблял свой поэтический путь «нити, проходящей незаметно сквозь каменья-самоцветы», сквозь произведения народного эпоса, бесчисленные легенды и предания, нашедшие в его творчестве гениальное художественное воплощение.

Облако-вестник

Лирическая поэма «Облако-вестник» является примером того, как поэтический гений Калидасы объединяет в единый и неповторимый в своем художественном совершенстве поток творческий замысел поэта, фольклорную, эпическую и мифологическую традиции. Уже первые строфы поэмы связывают ее с индийским эпосом — эпической традицией. Герой поэмы сослан на юг Индии, где некогда жил в изгнании Рама — герой великой индийской эпопеи «Рамаяна». Герой Калидасы обращается к облаку с просьбой передать весточку его возлюбленной и описывает путь, который предстоит проделать облаку. Поэма «Облако-вестник» — психологически и художественно тонкое описание любовного чувства. «Облако-вестник» — и своеобразная художественная география Индии. Описывая путь облака с юга на север, от Рамагири до легендарного города Алаки в Гималаях, поэт создает красочный и целостный образ родной страны, причем каждый пейзаж, нарисованный им, населен конкретными людьми: то жены пахарей, ушедших на заработки, то паломники, поклоняющиеся следу Рамы, то старцы-сказители, то девушки-цветочницы и т. д.

Род Рагху

В эпической поэме «Род Рагху» поэт обращается к величественному прошлому родной страны, в хорошо известные образы он вкладывает свое понимание того, каким должен быть правитель. В образах царей Дилипы, Рагху, Дашаратхи, Рамы поэт рисует свой идеал правителя, уважающего народ, заботящегося о его благе, невзирая на личные чувства и переживания. Он пишет, например, о Дилипе:

Как колеса колесницы колеи не нарушают,
Так и подданные жили, мятежей не подымая.
Им наставник был Дилипа, и ему повиновались.
И для верного их счастья он шестину урожая
Собирал с них ежегодно; все сторицей воздается —
В океан заходит солнце, чтоб всегда светить над миром.
…Мудрым словом и советом — от врагов защитой верной —
Он отцом был для подвластных…

19 песен «Рода Рагху» — своеобразная художественная энциклопедия современной поэту Индии, в которой он сумел высказать не только свои представления о жизни, но и продемонстрировать свое всестороннее знание культурного и идейного наследия народов Индии. Гуманистический идеал поэта вырисовывается и в такой поэме, как «Рождение Кумары», где человеческое чувство торжествует свою победу даже над грозными богами.

Шакунтала

Наиболее ярко и всесторонне гуманистические идеи Калидасы и его поэтический гений раскрылись в его драматургии, пищу для которой дал в основном эпос. Так, прославленная «Шакунтала» написана на сюжет одного из вставных сказаний «Махабхараты», относящегося еще к ведическим временам, но поэт придал ему иную окраску.

Царь Душьянта во время охоты попадает в обитель мудрого отшельника Канвы и влюбляется в его приемную дочь Шакунталу. Она отвечает ему взаимностью. Через некоторое время царь должен возвратиться в свою столицу. Он оставляет Шакунталу в обители Канвы, обещая вскоре вызвать ее в город. Она ждет ребенка. Единственная вещь, оставленная ей возлюбленным, — перстень. Она потеряла его во время купания в Ганге. В сопровождении учеников Канвы Шакунтала идет к царю, но тот отвергает ее. Рушится идеал не только справедливого царя, но и любимого человека. Для Душьянты любовь Шакунталы всего лишь незначительный эпизод. Требуется вмешательство божественных сил, чтобы заставить царя идти по пути справедливости, и поэт вводит эти силы в действие.

Попадая после одержанной им победы над демонами на небо, где живет верховный бог Индра, Душьянта ждет приема так, как придворные ждут приема у царя. Матали — возничий Индры — не без умысла спрашивает находящегося за сценой мудреца Сакалию:

«Старец Сакалия, чем занят святой Маричи? (слушает)
Что ты говоришь? Что он изъясняет Адити,
в  ответ на ее вопросы, обязанности верной супруги?»

И он насмешливо подчеркивает при этом смысл слов Сакалии — ведь здесь находится Душьянта, который не дал Шакунтале выполнить эти обязанности. Только пробуждение отцовских чувств при виде ребенка да находка кольца заставляют Душьянту признать жену и сына.

Таков сюжет драмы, разрабатывая который поэт, с одной стороны, как бы подчеркивает, что нет возможности ждать справедливости от земных владык без вмешательства сил небесных, а с другой — апеллирует к обычному человеческому чувству отцовства. Как бы иллюстрируя свою идею о справедливости, Калидаса вводит великолепную жанровую сцену стражников и рыбака, нашедшего кольцо, явно навеянную народным театром. Рыбак нашел в брюхе рыбы перстень, подаренный Душьянтой Шакунтале, и решил продать его. Стражники схватили его как вора. Их начальник несет кольцо к царю, а тот, узнав перстень, некогда подаренный им любимой, щедро награждает рыбака. Видя алчные взгляды стражников и опасаясь, как бы не отняли у него все, рыбак отдает им половину награды.

66
{"b":"593748","o":1}