Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Я не совсем понимаю, когда ты говоришь, что «по земле катится волна», – проревел Джегань. – То, что здесь перечислено, это беспорядочно выбранные места. Они не лежат на одной линии и не находятся в какой-то определенной области Древнего мира. Они разбросаны по всей стране.

Человек откашлялся.

– Да, ваше превосходительство. Так и отмечено в сообщении.

– Должно быть, здесь много преувеличений. – Чтобы подтвердить свою мысль, Джегань ткнул в бумагу толстым пальцем. Серебряные кольца на каждом из его пальцев засверкали в затухающем свете дня. – Вот, например, Така-Мар. Така-Мар был атакован? Не могу поверить, что нападение толпы мятежных дураков на такое место могло оказаться хоть сколько-то эффективным. Там есть воинский гарнизон. Этот город – перевалочный пункт для караванов снабжения. У него хорошая защита. К тому же, за ним присматривают люди из Братства Ордена. Какому-то сброду не позволят даже приблизиться к этому месту. Вероятно, это донесение составлено с большими преувеличениями какими-то истеричными дураками, боящимися собственной тени.

Человек сконфуженно поклонился.

– Ваше превосходительство, Така-Мар – одно из мест, что я видел собственными глазами.

– Ну и? – проревел Джегань. – Что ты там видел? Рассказывай!

– Все дороги, ведущие в город, уставлены кольями с обуглившимися черепами, – начал свой рассказ очевидец.

– Сколько черепов? – Джегань махнул рукой так, будто отвергал его слова. – Десятки? Сотня?

– Ваше превосходительство, так много, что и не счесть. Я перестал считать на нескольких тысячах, но их там было гораздо больше. А самого города больше нет.

– Больше нет? – Джегань в растерянности заморгал. – Что ты имеешь в виду, говоря «больше нет»? Такое просто невозможно.

– Он выжжен дотла, ваше превосходительство. Не осталось ни одного дома. Огонь был таким сильным, что ни одной головешки не осталось. Фруктовые сады, на всем протяжении до самых холмов, вырублены. Поля с созревшими посевами хлебов выжжены на многие мили вокруг. Земля испорчена солью. Там ничего больше не будет расти. Когда-то плодородное место больше никогда не окажет никакой поддержки нам. Похоже на то, будто сам Владетель озлобился на это место.

– Ну так там же были солдаты! Что они делали при этом?

– Черепа на кольях и принадлежали солдатам местного гарнизона. Боюсь, они были там все до последнего.

Джегань бросил взгляд на Кэлен, будто та каким-то образом была причастна к этой катастрофе. Его взгляд подсказывал ей, что он каким-то образом соединял эту тяжелую неприятность именно с ней. Император смял бумагу в кулаке и вновь обратил свое внимание к гонцу.

– А что с Братьями Ордена? Что они говорят о случившемся и почему им не удалось остановить это?

– В городе Така-Мар, ваше превосходительство, пребывало шесть Братьев. Каждый из них был посажен на кол, причем посреди разных ведущих в город дорог. С каждого была содрана кожа, от самой шеи. На голове каждого оставлена шапка, которую надевают при проведении религиозных обрядов, чтобы все могли знать, кто они.

Множеству людей удалось сбежать из города, и они рассказывают, что нападение произошло ночью. Все они были очень напуганы, так что нам не удалось получить много сведений, за исключением того, что напавшие на них люди были солдатами Д’Харианской империи. Все опрошенные уверенно подтверждают это. Каждый из этих людей потерял свой дом.

Нападающие даже не пытались убивать беглецов, если те не оказывали вооруженного сопротивления, но они очень ясно давали понять убегавшим людям, что намерены разорить в Древнем мире всех и каждого, кто поддерживает Имперский Орден.

Те солдаты говорили людям, что именно Орден и его учения навлекли на них эту кару, поскольку хотят уничтожить их и захватить их земли. Солдаты поклялись, что будут преследовать людей Древнего мира даже в их могиле, а затем и в самых дальних уголках преисподней, пока они не отрекутся от учений Ордена и от агрессии, вытекающей из этих учений.

Кэлен осознала, что не перестает улыбаться, только когда Джегань повернулся к ней и ударил ее тыльной стороной руки, достаточно сильно, чтобы сбить ее с ног. Она поняла, что этой ночью он будет избивать ее до крови.

Ее это мало заботило. То, что она сейчас услышала, было гораздо важнее. И потому она не могла убрать свою улыбку.

Глава 55

Никки плотнее завернулась в плащ, опираясь плечом о громадный каменный зубец крепостной стены. Она вглядывалась через бойницу на лежавшую далеко внизу дорогу, продолжая наблюдать за четырьмя всадниками, поднимавшимися от подножия горы к Цитадели. Они все еще были очень далеко, но она убедилась, что правильно догадалась, кто они.

Никки зевнула, оглядывая раскинувшийся внизу город Эйдиндрил и обширные ковры из лесов, раскинувшихся вокруг. Живые и яркие краски осени начинали блекнуть. Глядя на деревья, покрывавшие склоны окружающих гор, и на то, как четко они извещают о смене времен года, Никки ощутила, как все это заставляет ее думать о Ричарде. Он любил деревья. Никки тоже полюбила их, потому что они напоминали ей о нем.

Теперь она воспринимала деревья иначе еще и по другим причинам. Они отмечали поворот времени, смену времен года, изменение пейзажа, что было теперь частью ее собственного мира, из-за их связи со всем тем, что она почерпнула в «Книге Жизни». Все было очень причудливо связано – и то, как действует сила Одена, и то, как эта сила функционирует через свою связь с миром живого. Сам окружающий мир, времена года, звезды, фазы луны – все это было частями уравнения, все составляющие которого вносили свой вклад и управляли силой Одена. Чем больше она изучала эту книгу и чем больше узнавала, тем лучше ощущала пульс времени и жизни, которая окружала их.

Именно благодаря этому она пришла к четкому осознанию, что Ричард заучил наизусть фальшивый ключ.

Она никогда не высказывала этих соображений Зедду. И в данный момент это казалось несущественным. А кроме того, это было нелегко сделать. Дело не только в том, сколько об этом говорилось в «Книге Жизни», но и как это говорилось. Книга была написана на другом языке, и не просто на древнед’харианском. Хотя формально она написана на этом языке, истинный язык книги был той ее внутренней связью, через которую происходило обращение к самой силе Одена. Формулы, заклинания и необходимые процедуры составляли лишь одну ее сторону.

Самыми разными способами эта книга напоминала ей о том же, что Ричард убедительно говорил о языке символов. Она пришла к пониманию того, что он имел в виду, обнаружив это среди текстов этой книги. Она научилась смотреть на линии и углы в определенных формулах как на особый, вполне определенный язык. Она начала по-настоящему улавливать суть того, что имел в виду Ричард.

«Книга Жизни» несла в себе смысл, заставивший Никки по-новому взглянуть на мир живого – именно таким образом, который очень напоминал ей то, как всегда на этот мир смотрел Ричард: сквозь призму восхищения, удивления и любви, которыми и полна жизнь. Тем самым образом, который являл собой глубокое определение точной природы вещей, оценку вещей по их сущности, а не по тому, как люди представляют себе их.

Отчасти это получалось из-за того, что «Книга Жизни» относилась не к магии Приращения, а к магии Ущерба, подобно тому, как смерть была частью процессов жизни. Она имела дело со всем. По этой причине Никки не могла объяснить это Зедду; он не обладал способностью к использованию магии Ущерба. А без этой способности отсутствовала и составная часть того, что необходимо для понимания «Книги Жизни». Она могла объяснить формулы, расписать порядок процедур, представить ему заклинания, но большую часть этого он мог лишь созерцать сквозь фильтр своих ограниченных способностей. Хотя он мог понять умом кое-что из этого, он фактически не мог осмыслить ее содержимое.

Это было примерно как слушать о любви, понимать глубину подобных чувств, улавливать ее воздействие на людей, но фактически никогда не иметь подобного опыта лично. А без опыта это было лишь академическое, «чистое» знание.

1710
{"b":"688623","o":1}