Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Рэд покинула свою землю в горном перевале, усеянную тысячами и тысячами костей и черепов огромной армии полулюдей, убитых ею в одиночку. — Никки посмотрела по сторонам. — Но некоторые из этих останков намного старше. Ведьма уже давно убивает по ей лишь понятным причинам.

Натан был безмятежен.

— Я постараюсь не дать ей повода убить нас.

Гранитные валуны вокруг, затененные пышными кленами и раскидистыми дубами, приняли более внушительные размеры. По шее Никки поползло покалывание, и колдунья подняла голову, чтобы увидеть мускулистое, похожее на кошку существо на верхушке большого, круглого камня. У странного создания были зеленые глаза и в темных пятнышках мех. Увидев их, животное издало звук, похожий не то на мурлыканье, не то на рычание.

Натан прислонился к березе, ничуть не испугавшись.

— Итак, что это за зверь? Раньше я не встречал такого вида.

— Ты прожил большую часть своей жизни в башне, волшебник. В мире много всего, чего ты еще не видел.

— Но у меня было достаточно времени, чтобы просмотреть книги по естествознанию.

Никки узнала животное с первого взгляда.

— Мать-Исповедница назвала его Охотником. Он компаньон Рэд.

Существо навострило уши.

Натан просветлел. — Это должно означать, что мы уже близко.

Не спеша, Охотник спрыгнул с валуна и побежал через березы, указывая путь.

— Он раньше уже приводил нас к ведьме, — пояснила Никки. — Нам надо следовать за ним.

— Конечно, пойдем, — сказал Натан.

Они двигались быстрым темпом, следуя за существом через пестрый березовый лес и спутанный подлесок. Охотник часто останавливался, чтобы заглянуть через плечо и убедиться, что за ним все еще идут.

Наконец, Никки и Натан вышли к тихой, скрытой от глаз низине. Раскидистые ветви гигантского, покрытого лишайником дуба охватывали всю местность, словно огромная крыша. Горьковатый запах дыма поднимался из запущенного вида костра, горящего в кладке камней неподалеку от хижины из полевого камня, построенной напротив противоположного склона.

Словно ожидая их, щуплая женщина сидела на каменной скамье перед хижиной и смотрела пронзительными небесно-голубыми глазами. На ней было облегающее серое платье, а волосы представляли собой множество спутанных красных прядей. Накрашенные черным цветом губы делали ее улыбку зловещей, а не приветливой. Ворон, усевшийся на ее плече, выглядел не менее любопытным, чем сама ведьма.

Зная, насколько опасной может быть Рэд, Никки встретила взгляд этой женщины, не произнеся ни слова. Натан, несмотря на то, что видел те бесчисленные черепа, проигнорировал опасность и шагнул вперед с поднятой в приветствии рукой.

— Ты, должно быть, ведьма. Я Натан Рал. Натан—пророк.

— Волшебник, а не пророк, — поправила Рэд. — Сейчас все изменилось. — Ее черные губы снова улыбнулись без особой теплоты. — Ты Натан Рал, предок Ричарда Рала. Меня называют провидицей и оракулом, и у меня было достаточно видений за последнее время. Я предвидела, что вы двое придете ко мне.

Рядом с ней, тоже встречая посетителей, сидело пятнистое, похожее на кошку существо, моргая зелеными глазами. По- прежнему сидя на каменной скамье, Рэд задержала взгляд на Никки.

— И колдунья Никки. Рада снова тебя видеть.

— Ты никогда не была рада видеть меня, — поправила ведьму Никки. Часть ее хотела призвать свою силу, направить поток разрушения магии Приращения и Ущерба, всё, что может понадобиться, чтобы разнести ведьму в пыль. — Фактически, ты приказала Матери-Исповеднице убить меня.

Рэд рассмеялась.

— Потому что я предвидела, что ты убьешь Ричарда. — Она, должно быть, видела темные ореолы гнева Никки, но не выказала никакого испуга. — Конечно, ты можешь не понять. У меня были только лучшие намерения. Ничего личного.

— И я действительно убила Ричарда, как ты и предсказывала, — Никки вспомнила, что принятие этого решения почти разрывало ее на части. — Остановила его сердце, чтобы он мог отправиться в подземный мир и спасти Кэлен.

— Видишь? Значит, все сложилось к лучшему. И я действительно помогла тебе вернуть его.

Ворон на плече Рэд наклонился вперед, словно кивая. Взгляд ведьмы стал суровым.

— Ну а теперь: зачем вы пришли сюда?

Натан выпрямил спину.

— Мы искали тебя несколько дней. У меня есть к тебе просьба.

Расширив свою черную улыбку, Рэд указала на бесчисленные черепа вокруг нее в низине.

— Я получаю множество просьб. И с нетерпением хочу услышать твою.

Глава 2

Не спросив разрешения, Натан поправил плащ и сел рядом с ведьмой на каменную скамью. Он с преувеличением вздохнул.

— Мне тысяча лет, и иногда я ощущаю возраст в своих костях.

Никки посмотрела на волшебника, не скрывая своего скептицизма. Она путешествовала с ним много дней и много миль, и он казался вполне себе здоровым и подвижным. Никки сомневалась, что такая явная уловка с сочувствием сработает с Рэд.

Ворон спрыгнул с костлявого плеча ведьмы и взлетел, чтобы опуститься на одну из нижних ветвей огромного дуба. Оттуда птица отругала Натана.

Рэд переставила ногу и повернулась к волшебнику.

— Тысяча лет? У тебя должно быть много интересных историй.

— Да, действительно, и это одна из причин почему я здесь. С тех пор, как Дворец Пророков был разрушен, его не дающее стареть заклинание исчезло, так что теперь я старею, как и все смертные.

Он посмотрел на Никки с блеском в глазах.

— Колдунья теперь тоже стареет, хотя она, конечно, молчит об этом.

— «Старение» — слово, сопровождающее определение «течение жизни», старик, — с резким смешком сказала Рэд. — И, я полагаю, ты хотел бы жить полной жизнью.

— На самом деле я только-только начал жить. — Волшебник откинулся на спинку скамьи, будто на отдыхе в парке. — Теперь... что касается моей просьбы. Я слышал кое о чём, что могут делать ведьмы, и мне было бы любопытно, не окажешь ли ты мне честь?

Никки слушала внимательно и была заинтригована, поскольку волшебник отказался посвящать ее в свои планы, несмотря на длительное и трудное путешествие в это место из Народного Дворца.

Рэд взметнула толстыми косами на своей голове, напомнившими беспокойных змей.

— Ведьмы имеют множество способностей: некоторые удивительные, некоторые опасные. Это зависит от того, какая из них тебя интересует.

Он скрестил пальцы на колене.

— Сестры Света обладали путевыми дневниками — особым образом связанными книжицами, в которых они могли описывать свои путешествия, а также отправлять сообщения на большие расстояния. Но книга жизни... Ах, теперь это как-то зовется по-другому. Ты слышала о такой?

Пристальные бледные глаза Рэд, казалось, проявили интерес.

— Я слышала о многих вещах. — Она замерла на мгновение. — И, да, это одна из знакомых мне вещей.

Натан продолжал, как будто ведьме по-прежнему необходимо было объяснять, или, может, это относилось к Никки:

— В книге жизни описывается жизненный путь человека, все достижения и накопленный опыт.

Он наклонился ближе к ведьме, поправляя жилет. Над головой, на дереве, каркнул ворон.

— Я хотел бы начать свою книгу, так как я начинаю новый этап моего существования, новые приключения. — Волшебник потер воображаемое пятно на рукаве своей мятой рубашки и снова взглянул на ведьму. — Можешь ли ты применить магию рассказчика?

Никки стояла в стороне и смотрела на них двоих. Как только у волшебника возникала идея в голове, он был очень настойчив. Она провела Натана по бездорожью, чтобы найти заваленное черепами логово ведьмы — все потому, что он хотел поинтересоваться у Рэд о книге?

— Ты прожил в башне бо́льшую часть своей жизни, волшебник, — сказала Никки с сарказмом, — И думаешь, что весь твой опыт заполнит целую книгу?

Охотник присел на разбросанные вокруг сухие дубовые листья. Кошачье создание сопело носом, подталкивая опавшие желуди, явно не впечатленный просьбой Натана.

2392
{"b":"688623","o":1}