Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прежде чем она решилась на вторую попытку обогнуть груз, другая собака подпрыгнула и зацепилась передними лапами за бортик. Ей удалось вцепиться зубами в брезент, и она начала подтягиваться выше. Задние лапы дрыгали, пытаясь опереться на что-нибудь, что помогло бы забраться в фургон. Кэлен пнула собаку в голову. Та выпустила брезент и огрызнулась, пытаясь вцепиться в ступню, но свалилась вниз.

Еще одна крупная собака прыгнула с другой стороны, едва не заскочив в фургон. Тут же подпрыгнул третий зверь.

Кэлен отбивалась от псов, нанося удары то одному, то другому возле обеих подножек фургона. Как только она сбрасывала пинком одну собаку, откуда-нибудь выскакивала другая и цеплялась передними лапами то за задний, то за боковые бортики. В ярко-красных глазах светилась злобная решимость.

Фургон ехал недостаточно быстро, чтобы оторваться от своры, но катил с вполне приличной скоростью, так что было непросто удерживать равновесие, когда он раскачивался и подпрыгивал на ухабах. Фургон подскочил на валуне, Кэлен промахнулась с очередным пинком и поспешила ударить собаку, чтобы не дать ей залезть внутрь.

Кэлен посмотрела вдаль, туда, откуда они уезжали. Вокруг было темно, но лунного света хватило бы, чтобы различить плато с возвышающимся на нем Народным Дворцом, если бы тот был поблизости. И даже если бы дворец оказался на значительном расстоянии, не позволяющем разглядеть в лунном свете его и плато, она наверняка увидела бы огни большого города-дворца. Но как Кэлен ни всматривалась, так ничего и не углядела.

Она не знала, в какую сторону они едут, но понимала, что должна быть где-то на обширных равнинах Азрита.

Хотя ей удавалось отбиваться от стаи диких собак, Кэлен чувствовала, что проигрывает схватку. Пока она сбрасывала ударом ноги одного пса, двое других успевали подпрыгнуть и зацепиться передними лапами за бортики. В некоторых случаях ей удавалось сбивать лапы ударами ног, но иногда зверюги почти забирались внутрь, и, чтобы сбросить обратно на землю, ей приходилось пинать их в головы.

Кэлен понимала, что проигрывает. Она не сомневалась — только вопрос времени, когда собаки, то и дело запрыгивающие с разбегу на бортики фургона, добьются своего и заберутся внутрь. Как только это произойдет, они стащат ее вниз.

Ее внезапно охватила тоска, когда она поняла, как сильно скучает по Ричарду. Он не знает, что произошло. Понятия не имеет, где она и что с ней. И никогда не узнает, что с ней случилось.

Перед ее глазами возник собственный труп, похожий на останки королевы Кэтрин, растерзанной и выпотрошенной дикими зверями. Кэлен сглотнула, пытаясь ослабить горечь при мысли, что никогда больше не увидит Ричарда. Она надеялась только, что ему не удастся найти ее тело. Она не хотела, чтобы он нашел ее останки в таком же виде.

Она крутанулась и пнула под ребра псину, которая, зацепившись лапами, почти влезла в фургон. Когда та, взвизгнув, свалилась, Кэлен заметила, что на длинной веревке к бортику фургона привязана лошадь. Она бежала на привязи далеко позади в темноте, натягивая веревку, стараясь держаться от фургона как можно дальше, чтобы оставаться подальше от собак.

Раздумывать не приходилось. Это была ее единственная надежда обрести помощь или сбежать. Она схватила свой дорожный мешок и пинком отбросила от бортика рядом с веревкой очередную собаку. Когда она наклонилась, чтобы схватить и выбрать веревку, еще один пес выпрыгнул из темноты, лязгая зубами и стараясь вцепиться ей в руку. В последний миг она отпрянула, и зубы зверя щелкнули в воздухе. Пока промахнувшаяся собака кувырком летела к земле, Кэлен проворно нагнулась и ухватила веревку.

Лошадь, напуганная дикими собаками, раздувала ноздри и противилась усилиям Кэлен подтащить ее ближе. Кэлен упиралась сапогом в бортик и использовала весь свой вес, чтобы тянуть сильнее. Наконец ей удалось подтащить упирающееся животное чуть ближе. Лошадь вставала на дыбы и вырывалась, не желая приближаться к фургону.

Собак, казалось, нисколько не интересовала лошадь. Они были сосредоточены исключительно на Кэлен. Впрочем, вряд ли лошадь об этом знала.

Подтянув животное достаточно близко, чтобы добраться до нее, Кэлен обернулась и увидела двух собак, почти одновременно прыгнувших на бортик с противоположной стороны фургона. Они свалились, их лапы неуклюже разъехались.

Пока собаки крутились, пытаясь подняться, Кэлен, забросив дорожный мешок на плечо, отвязала веревку от деревянной скобы и, держась за нее, чтобы не упасть, вскочила на бортик. Отчаянно вцепившись в веревку, она балансировала на бортике подпрыгивающего фургона.

Лошадь пыталась убежать. По счастью, для этого ей нужно было обогнать фургон, и она оказалась еще ближе. Оттолкнувшись от бортика, Кэлен вложила в прыжок все силы и пролетела над рычащими, огрызающимися собаками. Она приземлилась на лошадь боком и растянулась поперек спины животного.

С невероятным облегчением от того, что не свалилась прямо в зубы собакам, Кэлен вцепилась обеими руками в гриву испуганной лошади и перебросила ногу через ее спину.

Усевшись наконец, она пятками ударила лошадь под ребра. Кэлен хотела проскакать вперед к вознице, чтобы просить о помощи, но несколько собак кинулись наперерез и перекрыли дорогу. Остальные подскакивали, пытаясь вцепиться в ногу Кэлен и стащить женщину на землю. Животное, напуганное собаками, резко рванулось в сторону от фургона. Не теряя времени, Кэлен пригнулась к холке и пустила животное в галоп. Лошадь была только рада стремглав унестись в ночь.

Собачья свора мчалась за ней по пятам.

Глава 74

— Как тут дела? — тихо поинтересовался Ричард у Бердины.

— Кругом мертвая тишина, лорд Рал. — Бердина ткнула большим пальцем себе за плечо. — Когда я недавно заглядывала к Матери-Исповеднице, она спокойно спала. После этого я совершила обход всего крыла, просто убедиться, что поблизости нет никого постороннего и ничего необычного. Потом вернулась в эту часть коридора и с тех пор все время была здесь, у двери. Мать-Исповедница спит сном праведницы. Из вашей комнаты не доносилось ни звука.

Ричард мягко положил руку на плечо морд-сита, облаченной в красную кожу.

— Благодарю, Бердина.

— Машина сообщила еще что-нибудь, лорд Рал?

Ричард помедлил и оглянулся на нее.

— Она много сообщила, но, боюсь, все это не особенно полезно.

— Возможно, нам требуется недостающая часть книги «Регула», чтобы в полной мере понимать ее.

Он думал о том же.

— Возможно.

Ричард оставил Бердину снаружи в коридоре с воинами Первой когорты, выстроившимися вдоль стен в обе стороны, чтобы никто не сумел добраться до комнаты правителей.

Ричард тихо прикрыл за собой дверь, заходя в одиночестве в почти темную спальню, где отдыхала Кэлен. Он почти полностью прикрутил фитиль на лампе, когда заглядывал сюда в прошлый раз, поэтому различить что-либо в комнате было сложно. Добавить света Ричард не хотел, опасаясь разбудить жену.

Он смертельно устал. Скоро утро. Необходимо хоть немного поспать. Ричард пожалел, что столько времени потратил впустую, провозившись с машиной.

Опасаясь разбудить жену, Ричард подумал, что, возможно, лучше устроиться в кресле. Кэлен нуждалась в хорошем отдыхе, чтобы оправиться от болезни. Ричард был благодарен деду, наложившему на руку Кэлен припарку, помогающую вытянуть заразу.

Его царапины, оставленные мальчиком с рынка, давно зажили. Он полагал, что и с царапинами Кэлен должно было произойти то же. Было более чем странно и более чем тревожно, что царапины внезапно появились снова, особенно после того как Зедд излечил их с помощью дара.

По дороге к креслу Ричард запнулся об одеяло, валяющееся на полу посреди комнаты.

Он подумал, что Кэлен, должно быть, во сне бросило в жар и она откинула его. Он поднял одеяло за край и захватил с собой, чтобы вновь укрыть жену.

В тусклом свете ночника Ричард остановился. Не дойдя до кровати. Что-то было не так. Если Кэлен сбросила одеяло во сне, едва ли она зашвырнула бы его так далеко.

2100
{"b":"688623","o":1}