Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О друзьях Виктории? — удивился я. — Лично знаю каждого, но, как вы понимаете, пять лет мы не виделись.

— А может, стоило бы? Иногда враг с легкостью выдает себя за друга.

— Думаю, вы правы. Но и тех, кого удалось проверить, я бы не стал списывать со счетов. Послушайте, герцог Дареаль, у меня есть идея. А если собрать их вместе? Рассказать, что кто-то хочет совершить преступление и снять печати с Пустоты…

— И посмотреть на их реакцию?

Я кивнул. Не просто посмотреть, а сделать так, чтобы заманить нашего преступника в ловушку, если он является одним из тех, о ком нам известно. Раз уж сам магистр пустоты не желает разбираться с подконтрольными ему магами, придется это сделать мне.

— Опасная игра, — усмехнулся Дареаль.

— А с каких это пор такие игры вам не по нраву, герцог?

— С тех самых, как мое семейство значительно выросло. Мне хватает домашних баталий, знаете ли. И когда определитесь с местом встречи, сообщите мне. Я присмотрю, чтобы чего не вышло.

И как герцог собирается «присматривать» за десятком теней? Или даже больше. Я не знал, но доверял чутью Пса. Он редко ошибался и прекрасно чуял преступников. Может, и в этот раз получится распознать угрозу?

Мы направились к выходу из сквера. У здания магистрата толпился народ.

— Интересно, что случилось? — нахмурился Этьен.

— Спросим? — предложил я, и мы ускорили шаг.

Вскоре причина волнения толпы стала ясна. Магистрат был закрыт. Точнее, внутрь могли попасть только служащие.

— Что значит — не принимает? — протестовала полноватая женщина в вызывающем платье.

— То и значит, — меланхолично отвечал стражник. — Его светлейшество на неделю отменил прием. Если у вас действительно важный вопрос, обратитесь в башню тьмы.

— Это зачем мне к темным? Мне к светлым надо!

— Можете записаться на прием к заместителям его светлейшества, — так же спокойно отвечал стражник. Видно, не впервые за сегодняшний день. — Мне лично к магистру надо!

— Тогда жду через неделю. Или оставьте заявление в письменной форме. Если это нечто сверхважное, мы передадим.

— Интересно, куда подевался Анри? — шепотом спросил Дареаль, а я вмешался в толпу.

— Уважаемый, — обратился к стражнику, — а почему магистр не принимает? Может, нам в светлую башню пойти?

— Там его тоже нет, — уныло взглянул на меня стражник.

— Надеюсь, граф Вейран здоров?

— Конечно. В отпуске он. По семейным обстоятельствам. Так и сказал.

В отпуске? Я едва не рассмеялся. Это же надо! Самому такая идея никогда не приходила в голову. Но у меня ведь не было жены и двоих детей, которым нужен муж и отец. Хоть раз в пять лет.

— Идем, — обернулся к Дареалю. — Думаю, в светлом магистрате полный порядок, иначе граф был бы на рабочем месте.

Мы вместе дошли до моста, ведущего из старого города в более новые районы. Вокруг суетились люди, улицы приводили в порядок после шумного праздника, прогуливались парочки. Шум, гам и суета. И вдруг Дареаль замер. Я проследил за его взглядом — и усмехнулся. На одной из скамеек на мосту удобно устроился старший сын герцога и что-то увлеченно рисовал.

— Ох, и надеру я ему уши! — взревел герцог.

— За что? — не сразу понял причину гнева.

— А за то, что кое-кто должен был сидеть дома и учить главу по истории магии, потому что он под домашним арестом!

И раньше, чем я успел хоть что-то ответить, Дареаль помчался к сыну. А я пригляделся к тылу герцога — и рассмеялся. На вороте плаща виднелось что-то яркое. Конечно, Дареаль не мог заметить неожиданное украшение у себя на спине, а я разглядел красную девчоночью невидимку с большой бабочкой, которая казалась живой под магией иллюзии.

— Вилли! — Герцог достиг цели. — Ты что здесь забыл?

— Ой! — резко подпрыгнул мальчишка, на миг разжал пальцы — и его рисунок полетел в реку. — Папа! Ты что наделал?

— Я наделал? — Дареаль рычал так, что оглядывались прохожие. — Ты где должен быть? Дома!

— Меня Айша отпустила, — тут же запротестовал волчонок.

— Айша его отпустила. У тебя отец есть! И я запретил.

— Герцог, не кричите на сына, — попытался вмешаться в набирающий обороты скандал. — Он не сделал ничего дурного. Дорисовал бы свой рисунок — и вернулся.

— Отца надо слушать! — не уступал Дареаль.

А если он самодур? — ехидно спросил Вилли.

— Что? Да я тебя…

Волчонок сделал всего шаг — и исчез. Только стоял перед нами, и нет.

— Опять через пустоту ушел! — взвыл герцог. — Вот пусть явится домой! Антимагические замки куплю!

— Пустоту это вряд ли остановит, — намекнул я.

— Зато остановит одного глупого белого волчонка.

Вы излишне строги с ним, герцог. Невозможно уберечь кого-то, ограничивая во всем. И — вот, — снял с плаща бабочку и протянул Дареалю.

— Старшая дочь, — вздохнул он и вытер вспотевший лоб. — Хотите совет, Пьер? Не торопитесь с детьми! Без них скверно, а с ними — словами не передать!

Я и не торопился, хотя, возможно, и хотелось бы. Почему-то с теплом вспомнилась Вики. Надо будет связаться с ней и попросить пригласить ее друзей на встречу, а сам я позову тех, кого нашел Дареаль. Пока не забыл, забрал у Этьена список адресов, чтобы лично наведаться к старым знакомым. Не знаю, насколько они будут рады меня видеть, но поговорить стоит. И потом, если вдруг неведомым врагам удастся их затея, против Пустоты понадобится каждый дееспособный маг.

— До встречи, герцог Дареаль, — сказал своему спутнику. — Держим связь через визор.

— До встречи, месье Эйлеан, — ответил он. — Будьте осторожны. Враги могут скрываться где угодно.

— Хорошо. А вы не ругайте сына. Он — замечательный мальчишка.

Этьен только недовольно закусил губу, а я пошел прочь. Дел предстояло много, и мой отпуск уж точно затянулся.

ГЛАВА 20

Андре

Я прекрасно понимал, что визит в магистрат был отвратительной идеей, но раз обещал, значит, надо идти. Правда, настроение было паршивым с самого утра. Надин пыталась меня отвлечь, но вскоре плюнула на это занятие и оставила в покое. Чем ближе подходил назначенный час, тем меньше я хотел куда-то идти, однако в половине пятого все же покинул башню пустоты. Надвинул капюшон плаща так, чтобы не было видно лица, и торопливо зашагал в центр города. Я понятия не имел, о чем разговаривать с магистрами и о чем они хотят со мной поговорить, только чувствовал, что затея всем выйдет боком.

А еще раздражала суматоха, царившая вокруг меня. Праздник прошел, а количество людей на улицах не уменьшилось. Все куда-то спешили, гомонили. Неужели им нравится находиться в толпе? А если нет, то что они здесь делают? Глупые люди.

Впереди замаячило здание магистрата. Я остановился ненадолго, глубоко вдохнул воздух. Общение с братцем Анри для меня всегда было тем еще удовольствием, а сейчас — и подавно. Представил себе незабвенный облик светлого магистра — и сплюнул. Во всех отношениях раздражающий тип. Еще и заныл шрам там, куда когда-то попало проклятие светлейшего Анри. Не к добру…

Но время поджимало, и я ускорил шаг. У самой двери стража преградила путь.

— Пропуск, — потребовал рыжеволосый усатый мужичонка.

— А с каких это пор магистрам нужен пропуск в собственный магистрат? — Я снял капюшон, и пустота на миг взметнулась серым туманом.

— Просим прощения, магистр. — Стражники тут же склонили головы. — Входите.

И распахнули передо мной дверь. Расположение внутренних комнат магистрата я знал неплохо из-за того, что когда-то пристально наблюдал за всем происходящим в его стенах. Вот только где расположились Анри и Роберт?

— Вас проводить, господин магистр? — послышался робкий голос.

Я обернулся и увидел одного из служителей братца Анри, судя по светлой форме.

— Да, пожалуй, — ответил парню.

— Идите за мной.

Мы поднялись по ступенькам на второй этаж, куда не пускали посторонних, и провожатый оставил меня перед дверью кабинета.

1344
{"b":"832442","o":1}